欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    普希金的情詩俄語

    時間:2024-05-14 15:54:21 情詩 我要投稿
    • 相關推薦

    普希金的情詩俄語

      “你最可愛”,我說時來不及思索,而思索之后,還是這樣說。普希金的愛情詩篇真摯感人,實為佳作。

      《當我緊緊擁抱著》

      когда я крепко обнять

      你的苗條的身軀,

      Вы стройная фигура ,

      興奮地向你傾訴

      взволнованно говорить тебе

      溫柔的愛的話語,

      нежные слова любви ,

      你卻默然,從我的懷里

      Но ты Моран , от меня на руках

      掙脫出柔軟的身軀。

      вырваться из мягкой тело .

      親愛的人兒,你對我

      Дорогой , ты для меня

      報以不信任的微笑;

      завоеванные недоверие улыбка;

      負心的可悲的流言,

      неблагодарный , жалкий слухи ,

      你卻總是忘不掉,

      Но ты всегда не забыть ,

      你漠然地聽我說話,

      Ты равнодушно слушать, что я говорю ,

      既不動心,也不在意……

      Не двигаться , не волнует ...

      我詛咒青年時代

      Я проклинаю молодежи

      那些討厭的惡作劇:

      те, кто ненавидит

      在夜闌人靜的花園里

      в саду все ночи

      多少次的約人相聚。

      сколько раз собрались около людей .

      我詛咒那調情的細語,

      Я прокляла это флирт шепотом ,

      那弦外之音的詩句,

      это подтекст, стих ,

      那輕信的姑娘們的眷戀,

      Это доверчивая девочки ностальгию ,

      她們的淚水,遲來的幽怨。

      их слезы обиды , запоздалый

      拓展閱讀

      普希金的情詩

      致克恩

      我記得那美妙的一瞬:

      在我的面前出現(xiàn)了你,

      有如曇花一現(xiàn)的幻影,

      有如純潔之美的天仙。

      在那無望的憂愁的折磨中,

      在那喧鬧的浮華生活的困擾中,

      我的耳邊長久地響著你溫柔的聲音,

      我還在睡夢中見到你可愛的倩影。

      許多年代過去了。暴風驟雨般的激變

      驅散了往日的夢想,

      于是我忘卻了你溫柔的聲音,

      還有你那天仙似的倩影。

      在窮鄉(xiāng)僻壤,在囚禁的陰暗生活中,

      我的日子就那樣靜靜地消逝,

      沒有傾心的人,沒有詩的靈魂,

      沒有眼淚,沒有生命,也沒有愛情。

      如今心靈已開始蘇醒,

      這時在我的面前又重新出現(xiàn)了你,

      有如曇花一現(xiàn)的幻影,

      有如純潔之美的天仙。

      我的心在狂喜中跳躍,

      心中的一切又中心蘇醒,

      有人傾心的人,有了詩的靈感,

      有了生命,有了眼淚,也有了愛情。

      1825

      這首情詩是普希金寫給安娜·彼得羅夫娜·克恩(1800-1879)的。

      1819年普希金與19歲的克恩第一次相遇。那次普希金與19歲的克恩(她已經(jīng)是一位56歲的將軍的夫人了)只用了法語交談了幾句話,但臨別時她記住了普希金的目光。

      幾年過去了,普希金的詩成了眾人談論的話題。愛好詩歌的克恩一直幻想再次見到他。1825年6月,她客居三山村奧西波娃姑姑家的莊園時,普希金也前來造訪。兩人重逢,相隔六年,不勝欣喜。從那天起,那一年的夏天,整整有一個月的時間,他們幾乎天天見面。同輩人在一起無拘無束,普希金興致勃勃為伙伴們朗誦自己的新作。

      普希金和克恩后來有過多次通信,情意相投,滿紙幽默和戲謔,可惜克恩的信很多封沒有保存下來。

      普希金寫給克恩的這首詩,是他創(chuàng)作高峰時期的代表作,是愛情詩中最迷人的一朵鮮花。難怪后來很多作曲家為它譜了曲。

      我就要沉默了

      我就要沉默了!然而,假如這琴弦

      能在我憂傷時報我以低回的歌聲;

      假如有默默聆聽我的男女青年

      曾感嘆于我的愛情的長期苦痛;

      假如你自己,在深深的感動之余,

      能將我悲哀的詩句悄悄地低吟,

      并且喜歡我心靈的熱情的言語……

      假如你是愛著我……哦,親愛的友人,

      請允許我以癡情怨女的圣潔之名

      使這豎琴的臨終一曲充滿柔情!……

      于是,等死亡的夢覆蓋著我永眠,

      你就可以在我的墓甕前,感傷地說:

      “我愛過他,是我給了他以靈感,

      使他有了最后的愛情,最后的歌。”

    【普希金的情詩俄語】相關文章:

    普希金愛情詩06-04

    普希金的愛情詩精選05-15

    普希金愛情詩解讀08-07

    普希金的政治抒情詩10-01

    普希金抒情詩11首06-09

    普希金所有愛情詩歌09-29

    世界詩歌普希金抒情詩10-28

    普希金愛情詩歌分析07-23

    普希金愛情詩我愛你10-31