欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    滿庭芳秦觀翻譯

    時間:2024-10-21 04:24:24 秦觀 我要投稿

    滿庭芳秦觀翻譯

      《滿庭芳》

      作者:秦觀

      山抹微云,天連衰草,畫角聲斷門。暫停征,聊共引離樽。多少蓬萊舊事,空回首,煙靄紛紛。斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村。

      銷魂當(dāng)此際,香暗解,羅帶輕分。漫贏得青樓,薄幸名存。此去何時見也,襟袖上空惹啼痕。傷情處,高城望斷,燈火已黃昏。

      注釋

     、艥M庭芳:詞牌名。

      ⑵連:一作黏。

     、門:城門。

     、纫号e。尊:酒杯。

     、膳钊R舊事:男女愛情的往事。

     、薀熿\:指云霧。

     、讼辏盒稳菀虮瘋蚩鞓返綐O點而心神恍惚不知所以的樣子。

     、讨櫍和饺弧1⌒遥罕∏。

      試題:

      1.本詩中“山抹微云”中“抹”字歷來為人稱頌,請根據(jù)語境進行賞。

      2.試簡要分此詞情景交融的寫法。

      參考答案:

      1.“抹”字寫出了林外的山痕和山間的云跡,詩中有畫;“抹”字突顯云淡山遠之貌,與后文“天粘衰草”一同勾勒出一片暮靄蒼茫的境界,渲染了離別的愁緒。

      2.此詞運用了情景交融的寫法,表現(xiàn)男女分別時難分難離的情狀。借助景物渲染凄惻哀怨的離情,如開篇的:山抹微云,天粘衰草,畫角聲斷門”,為全詩籠罩上濃濃的蒼涼的氣氛,詩人又借“斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村”的景物描寫,通過“移情”表現(xiàn)手法抒發(fā)了悲涼的心境。

      譯文

      會稽山上,云朵淡淡的像是水墨畫中輕抹上去的一半;越州城外,衰草連天,無窮無際。城門樓上的號角聲,時斷時續(xù)。在北歸的客船上,與歌妓舉杯共飲,聊以話別;厥锥嗌倌信g情事,此刻已化作縷縷煙云散失而去。眼前夕陽西下,萬點寒鴉點綴著天空,一彎流水圍繞著孤村。

      悲傷之際又有柔情蜜意,心神恍惚下,解開腰間的系帶,取下香。徒然贏得青樓中薄情的名聲罷了。此一去,不知何時重逢?離別的淚水沾濕了衣襟與袖口。正是傷心悲情的時候,城已不見,萬家燈火已起,天色已入黃昏。

    【滿庭芳秦觀翻譯】相關(guān)文章:

    秦觀滿庭芳09-07

    秦觀《滿庭芳》10-23

    滿庭芳秦觀07-08

    秦觀《滿庭芳》全詞翻譯賞析09-02

    秦觀《滿庭芳》賞析11-23

    滿庭芳秦觀的詩詞06-30

    秦觀滿庭芳譯文09-15

    滿庭芳秦觀譯文07-06

    滿庭芳賞梅秦觀10-07

    滿庭芳秦觀詩詞10-22