欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《登高》詩詞注釋及翻譯

    時間:2024-08-29 10:41:42 詩詞 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《登高》詩詞注釋及翻譯

      《登高》

    《登高》詩詞注釋及翻譯

      作者:杜甫

      風(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

      無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

      萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

      艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

      【注解】

     、旁婎}一作《九日登高》。古代農(nóng)歷九月九日有登高習(xí)俗。選自《杜詩詳注》。作于唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽節(jié)。

      ⑵嘯哀:指猿的叫聲凄厲。

     、卿(zhǔ):水中的小塊陸地。鳥飛回:鳥在急風(fēng)中飛舞盤旋;兀夯匦。

     、嚷淠荆褐盖锾祜h落的樹葉。蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。

      ⑸萬里:指遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)。常作客:長期漂泊他鄉(xiāng)。

     、拾倌辏哼@里借指晚年。

      ⑺艱難:兼指國運和自身命運。苦恨:極其遺憾。苦,極。繁霜鬢:形容白發(fā)多,如鬢邊著霜雪。 繁,這里作動詞,增多。

     、塘实梗邯q言困頓,衰頹,失意。這里指衰老多病,志不得伸。新停:剛剛停止。杜甫晚年因病戒酒,所以說“新!薄

      【翻譯】

      風(fēng)急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鳥兒在盤旋。

      無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

      悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當(dāng)中疾病纏身今日獨上高臺。

      歷盡了艱難苦恨白發(fā)長滿了雙鬢,衰頹滿心偏又暫停了澆愁的酒杯。

      全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年漂泊、老病孤愁的復(fù)雜感情,慷慨激越、動人心弦。

      【賞析】

      全詩通過登高所見秋江景色,傾訴了詩人長年漂泊、老病孤愁的復(fù)雜感情,慷慨激越、動人心弦。此詩前四句寫登高見聞。首聯(lián)對起。 頷聯(lián)集中表現(xiàn)了夔州秋天的典型特征。詩人仰望茫無邊際、蕭蕭而下的木葉,俯視奔流不息、滾滾而來的江水,在寫景的同時,便深沉地抒發(fā)了自己的情懷。尾聯(lián)對結(jié),并分承五六兩句。詩人備嘗艱難潦倒之苦,國難家愁,使自己白發(fā)日多,再加上因病斷酒,悲愁就更難排遣。

      已經(jīng)老了,故不重用

    【《登高》詩詞注釋及翻譯】相關(guān)文章:

    杜甫登高全文、注釋、翻譯和賞析06-08

    詠鵝詩詞翻譯及注釋08-11

    杜甫《登高》譯文及注釋11-06

    杜甫《登高》原文及注釋07-28

    杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析11-10

    古詩《登高》的注釋和譯文09-23

    杜牧九日齊山登高全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

    古詩詞原文翻譯注釋及賞析09-05

    杜甫《登高》詩詞10-07

    《飲湖上初晴后雨》原文及詩詞注釋翻譯04-24