欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《沔水》詩詞鑒賞

    時(shí)間:2024-09-14 16:09:24 詩詞 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《沔水》詩詞鑒賞

      沔彼流水,朝宗于海。

    《沔水》詩詞鑒賞

      鴥彼飛隼,載飛載止。

      嗟我兄弟,邦人諸友。

      莫肯念亂,誰無父母。 沔彼流水,其流湯湯。

      鴥彼飛隼,載飛載揚(yáng)。

      念彼不跡,載起載行。

      心之憂矣,不可弭忘。 鴥彼飛隼,率彼中陵。

      民之訛言,寧莫之懲。

      我友敬矣,讒言其興。

      【注釋】:

      憂亂戒友。

      沔(音免):水流盛貌。

      朝宗:諸侯朝見天子。借指百川入海。

      兄弟:指內(nèi)外姻親。

      邦人諸友:指異姓。

      念:止。亂:社會(huì)的動(dòng)亂。

      不跡:不軌的事。

      弭(音米):止;息。

      陵:大土山。

      敬:儆,警戒。

      【賞析】:

      《沔水》描寫在國(guó)家動(dòng)亂,政事日非,謠言四起的背景下,表達(dá)了詩人對(duì)國(guó)家的擔(dān)擾,和對(duì)友人的告誡。宋人王應(yīng)麟考證《沔水》是因宣王殺遭受讒言而遇害的杜伯表示的規(guī)諫,(《困學(xué)紀(jì)聞》)這對(duì)《沔水》提供了一種參考。理解開頭幾句的水流鳥飛,或者是寫杜伯的兒子奔晉國(guó),或者國(guó)亂時(shí)代人們的出走。

    【《沔水》詩詞鑒賞】相關(guān)文章:

    詩經(jīng)《沔水》譯文及賞析08-21

    《夜泊水村》詩詞鑒賞06-06

    詩經(jīng)《小雅·沔水》原文翻譯賞析08-19

    詩詞的鑒賞06-29

    詩詞鑒賞07-06

    古代詩詞鑒賞06-28

    《別離》詩詞鑒賞08-13

    《永遇樂》詩詞鑒賞06-16

    《對(duì)酒》詩詞鑒賞10-19

    《蟬》詩詞鑒賞11-02