欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《采蓮令·月華收》詩(shī)詞原文及譯文

    時(shí)間:2024-08-09 13:35:46 詩(shī)詞 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《采蓮令·月華收》詩(shī)詞原文及譯文

      “千嬌面、盈盈佇立,無言有淚,斷腸爭(zhēng)忍回顧。”的詞意:千嬌百媚的臉龐、婀娜輕盈的身姿,她久久地站著,沒有話,只流淚。我腸都要痛斷了,又怎么忍心回頭再看她一眼呢?

    《采蓮令·月華收》詩(shī)詞原文及譯文

      出自柳永《采蓮令·月華收》

      月華收,云淡霜天曙。西征客、此時(shí)情苦。翠娥執(zhí)手送臨歧,軋軋開朱戶。千嬌面、盈盈佇立,無言有淚,斷腸爭(zhēng)忍回顧。

      一葉蘭舟,便恁急槳凌波去。貪行色、豈知離緒,萬般方寸,但飲恨,脈脈同誰語。更回首、重城不見,寒江天外,隱隱兩三煙樹。

      注釋

      月華收:指月亮落下,天氣將曉。

      臨歧:岔路口。此指臨別。

      軋軋:象聲詞,門軸轉(zhuǎn)動(dòng)的聲音。

      爭(zhēng)忍:怎忍。

      方寸:指心緒,心情。

      脈脈:含情貌。

      參考譯文

      月亮已收起了光華,云淡淡的,地上有霜。天色已黎明。將遠(yuǎn)行西去的人,此時(shí)心情最苦。美人兒緊握著我的手,為了送我上分別的岔路,她把朱紅的大門軋軋地打開。千嬌百媚的臉龐、婀娜輕盈的身姿,她久久地站著,沒有話,只流淚。我腸都要痛斷了,又怎么忍心回頭再看她一眼呢?

      我乘坐的一葉扁舟,便如此急急地隨著水波去了。臨去前,我只顧準(zhǔn)備走,行色匆匆,哪知離別的心緒,會(huì)萬般千種地襲來心頭呢!我只得心懷怨恨,含情脈脈,這滿腹的話又能對(duì)誰去說呢?待到我再回過頭去時(shí),重城已看不到了。寒颼颼的秋江上,唯見天外隱隱約約地有兩三株煙蒙蒙的遠(yuǎn)樹而已。

    【《采蓮令·月華收》詩(shī)詞原文及譯文】相關(guān)文章:

    柳永《采蓮令·月華收》譯文及鑒賞10-19

    柳永《采蓮令·月華收》賞析10-23

    柳永《采蓮令·月華收》全文及鑒賞08-06

    柳永采蓮令·月華收全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

    《江南可采蓮》詩(shī)詞原文及譯文08-11

    李清照《如夢(mèng)令》古詩(shī)詞原文及譯文10-07

    《如夢(mèng)令》李清照原文及譯文08-01

    《漁父》詩(shī)詞原文及譯文11-02

    詩(shī)詞五首原文及譯文06-20

    《長(zhǎng)相思》詩(shī)詞原文及譯文07-03