欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    渡荊門送別古詩詞

    時間:2024-09-05 18:42:35 詩詞 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    渡荊門送別古詩詞

    渡荊門送別古詩詞1

      《渡荊門送別》是唐代偉大詩人李白青年時期在出蜀漫游的途中寫下的一首五律。全詩意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健,表現(xiàn)了作者年少遠(yuǎn)游、倜儻不群的個性及濃濃的思鄉(xiāng)之情。

    渡荊門送別古詩詞

      賞析

      《渡荊門送別》是唐代偉大詩人李白青年時期在出蜀漫游的途中寫下的一首五律。詩人順著長江遠(yuǎn)渡荊門,江水流過的蜀地也就是曾經(jīng)養(yǎng)育過他的故鄉(xiāng),初次離別,他怎能不無限留戀,依依難舍呢?但詩人不說自己思念故鄉(xiāng),而說故鄉(xiāng)之水戀戀不舍地一路送我遠(yuǎn)行,懷著深情厚意,萬里送行舟,從對面寫來,越發(fā)顯出自己思鄉(xiāng)深情。這首詩首尾行結(jié),渾然一體,意境高遠(yuǎn),風(fēng)格雄健!吧诫S平野盡,江入大荒流”,寫得逼真如畫,有如一幅長江出峽渡荊門長軸山水圖,成為膾炙人口的佳句。

      《渡荊門送別》翻譯

      渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

      山隨平野盡,江入大荒流。

      月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

      仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

      翻譯

      我乘舟渡江來到遙遠(yuǎn)的荊門外,來到戰(zhàn)國時期楚國的境內(nèi)游覽。

      高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水一片仿佛流進(jìn)廣闊的`莽原。

      波中月影宛如天上飛來的明鏡,空中彩云結(jié)成綺麗的海市蜃樓。

      但我還是更愛戀故鄉(xiāng)滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬里行舟。

      作者簡介

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,中國唐朝詩人,自言祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水市秦安縣),先世西涼武昭王李嵩之后,與李唐皇室同宗。幼時內(nèi)遷,寄籍劍南道綿州(今四川省江油昌隆縣)。

      李白有“詩仙”、“詩俠”、“酒仙”、“謫仙人”等稱呼,活躍于盛唐,為杰出的浪漫主義詩人。與杜甫合稱“李杜”。被賀知章驚呼為“天上謫仙”。

    渡荊門送別古詩詞2

      《渡荊門送別》

      李白

      渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

      山隨平野盡,江入大荒流。

      月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

      仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

      賞析

      《渡荊門送別》中反襯江水平靜,展現(xiàn)江岸遼闊,天空高遠(yuǎn),充滿浪漫主義色彩的語句是月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

      頷聯(lián)中的隨和入字用得好,一個隨字化靜為動(或以動寫靜),將群山與平野的位置逐漸變換、推移,真切地表現(xiàn)出來,給人以空間感和流動感。一個入字形象生動,寫出了氣勢的博大,充分表達(dá)了詩人的萬丈豪情,充滿了喜悅和昂揚的激情。

      不僅由于寫進(jìn)平野、大荒這些遼闊原野的意象,而氣勢開擴;而且還由于動態(tài)的描寫而十分生動。大江固然是流動的,而山脈卻本來是凝固的,隨、盡的動態(tài)感覺,完全是得自舟行的`實際體驗。在陡峭奇險,山巒疊嶂的三峽地帶穿行多日后,突見壯闊之景,豁然開朗的心情可想而知。它用高度凝煉的語言。極其概括地寫出了詩人整個行程的地理變化。

    渡荊門送別古詩詞3

      【原文】

      《渡荊門送別》

      渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

      山隨平野盡,江入大荒流。

      月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

      仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

      【注解】

      1、荊門:山名,在湖北省宜都縣西北。

     。病⒑牵汉J序讟。

      3、故鄉(xiāng)水:指長江,李白早年住在四川,故有此言。

      【韻譯】

      自劍門之外的西蜀沿江東下,來到了楚國境內(nèi)作一次旅游。

      崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長江進(jìn)入了莽原也緩緩而流。

      月影倒映江中象是飛來天鏡,云層締構(gòu)城郭幻出海市蜃樓。

      我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。

      【評析】

      唐開元十四年(726),詩人懷著“仗劍去國,辭親遠(yuǎn)游”之情,出蜀東下,此詩即在旅游途中所作。從詩意看,詩人與送行者同舟共發(fā),是在舟中吟送的`。清朝沈德潛認(rèn)為,詩中無“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩雖意在描繪山水,然而仔細(xì)揣摩,“送別”之意猶在,足見椽筆功夫。

      “山隨平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力;蛘J(rèn)為李是行舟流覽,杜則停舟細(xì)看。此說頗是在理。

    渡荊門送別古詩詞4

      《渡荊門送別》

      渡遠(yuǎn)荊門外,來從楚國游。

      山隨平野盡,江入大荒流。

      月下飛天鏡,云生結(jié)海樓。

      仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

      翻譯

      乘船遠(yuǎn)行,路過荊門一帶來到楚國故地。青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。月映江面,猶如明天飛鏡;云變藍(lán)天,生成海市蜃樓。故鄉(xiāng)之水戀戀不舍,不遠(yuǎn)萬里送我行舟。

      李白簡介

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,中國唐朝詩人,自言祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省天水市秦安縣),先世西涼武昭王李嵩之后,與李唐皇室同宗。幼時內(nèi)遷,寄籍劍南道綿州(今四川省江油昌隆縣)。

      李白有“詩仙”、“詩俠”、“酒仙”、“謫仙人”等稱呼,活躍于盛唐,為杰出的浪漫主義詩人。與杜甫合稱“李杜”。被賀知章驚呼為“天上謫仙”。

    【渡荊門送別古詩詞】相關(guān)文章:

    《渡荊門送別》李白古詩詞鑒賞07-27

    《渡荊門送別》賞析06-06

    《渡荊門送別》李白10-22

    渡荊門送別擴寫11-11

    李白《渡荊門送別》鑒賞07-26

    《渡荊門送別》詩歌賞析06-29

    李白《渡荊門送別》賞析10-17

    渡荊門送別李白唐詩08-25

    李白《渡荊門送別》原文及翻譯07-11

    李白《渡荊門送別》原文及賞析02-23