欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    叨叨令道情詩歌翻譯

    時間:2024-08-22 16:01:47 詩歌 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    叨叨令道情詩歌翻譯

      叨叨令.道情 鄧玉賓

    叨叨令道情詩歌翻譯

      一個空皮囊包裹著千重氣,一個干骷髏頂戴著十分罪。為兒女使盡了拖刀計,為家私費(fèi)盡了擔(dān)山力。你省的也么哥,你省的也么哥,這一個長生道理何人會?

     。圩髡吆喗椋萼囉褓e,生痤年不詳。《靈鬼簿》稱他為前輩已死名公有樂行于世者,存散曲小令四首,套數(shù)四套。多為宣揚(yáng)道家思想,描寫隱居修道生活的。

      [注解]

      空皮囊:喻指人的皮肉軀體。

      干骷髏:指人的骨骼。

      拖刀計:古代一種戰(zhàn)法,在戰(zhàn)斗中佯裝戰(zhàn)敗,拖長柄大刀而走,乘敵方追趕不備,回身揮刀殺敵。此處比喻挖空心思,用盡計謀。

      擔(dān)山力:喻超乎尋常的神奇氣力。

      。盒盐、領(lǐng)會。

      也么哥:也作也波哥。元曲中常用的襯詞,無義。

      長生道理:指出家求長生之道。

      [譯文]

      一個空空的皮囊包裹著一千重血氣,一個干骷髏負(fù)載著十分罪。為著兒女費(fèi)心了心機(jī),為著置辦家業(yè)用盡了擔(dān)山的力氣。你明白了嗎?這一個出家修長生的道理可有誰人會?

    【叨叨令道情詩歌翻譯】相關(guān)文章:

    《正宮叨叨令》閱讀題目和答案08-04

    韋應(yīng)物調(diào)笑令全文翻譯08-06

    如夢令 李清照 翻譯08-12

    李清照《如夢令》翻譯09-10

    柳永《婆羅門令》翻譯及賞析09-12

    roses詩歌翻譯09-07

    李清照如夢令原文及翻譯10-13

    趙令峙《蝶戀花》翻譯賞析10-28

    李清照《如夢令》翻譯及賞析09-04

    秦觀的如夢令翻譯08-05