欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    詩經(jīng)葛藟賞析

    時間:2024-10-23 06:35:38 詩經(jīng) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    詩經(jīng)葛藟賞析

      《葛藟》是一首真正的流浪的歌,抒寫了流離在外的遭遇和憂傷。以下是葛藟詩經(jīng)讓大家閱讀。

    詩經(jīng)葛藟賞析

      綿綿葛藟,在河之滸。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧。

      綿綿葛藟,在河之涘。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。

      綿綿葛藟,在河之漘。終遠(yuǎn)兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞。

      注釋

      葛藟:藟,音壘,蔓長植物,所以長勢連綿。

      終:既,

      遠(yuǎn):音院,遠(yuǎn)離

      兄弟:代指家人。

      謂:呼喊,

      顧:關(guān)心、照顧。

      涘:音四,水邊。

      有:同“友”,親近。

      漘:音純,河岸

      昆:兄

      聞:同“問”,問候。

      譯文

      葛藤纏繞綿綿長,在那大河河灣旁。兄弟骨肉已離散,叫人爹爹心悲涼。叫人爹爹心悲涼,他也哪里會賞光。

      葛藤纏繞綿綿長,在那大河河岸旁。兄弟骨肉已離散,叫人媽媽心悲涼。叫人媽媽心悲涼,她也哪里會幫忙。

      葛藤纏繞綿綿長,在那大河河灘旁。兄弟骨肉已離散,叫人哥哥心悲涼。叫人哥哥心悲涼,他也只把聾啞裝。

      賞析

      《葛藟》是一首真正的流浪的歌,抒寫了流離在外的遭遇和憂傷。就常理而言,流浪遭遇的苦難多種多樣,難以盡言,然而詩人卻只選擇了得不到父母兄弟關(guān)懷的側(cè)面,應(yīng)該說是抓住了根本,流浪的苦難最根本的正在于失去了親情,所以又以葛藟起興,正在于申言這種從傷懷與渴望的連綿不斷,悠長不盡。舊說以為此詩乃東周初年姬姓貴族所作,旨在譏刺平王棄宗族而不顧!睹娦颉罚骸啊陡鹚墶罚唐酵跻。周室道衰,棄其九族焉!泵险f詩多牽強(qiáng)附會,常把表現(xiàn)人之常情的詩作拉扯到政教、美刺上去。宋人說詩較為通達(dá),朱熹《詩集傳》云:“世衰民散,有去其鄉(xiāng)里家族,而流離失所者,作此詩以自嘆!钡闷渲家。

      要義:一個流浪者埋怨得不到別人的同情和幫助。

      詩凡三章,章六句。首章“緜緜”二句寫眼前景物。詩人流落到黃河邊上,見到河邊葛藤茂盛,綿綿不斷,不禁觸景傷情,聯(lián)系到自己遠(yuǎn)離兄弟、飄泊異鄉(xiāng)的身世,感到人不如物。他流落他鄉(xiāng),六親無靠,生活無著,不得不乞求于人,甚至覥顏“謂他人父”。處境之艱難,地位之卑下,可見一斑。但是即便如此,也未博得人家的一絲憐憫!爸^他人父,亦莫我顧”,直書其事,包含許多屈辱,許多痛楚,正如朱熹所嘆:“則其窮也甚矣!”(同上)第二、第三章詩意略同首章,僅二、四、五、六句句尾更換一字,豐富了詩的內(nèi)涵,反覆詠嘆中稍有變化。此詩兩句表達(dá)一層意思,六句有三層意思,兩層轉(zhuǎn)折。由綿綿不絕的葛藟對照兄弟的離散,是一折,由“謂他人父”、“謂他人母”、“謂他人昆”而竟不獲憐憫,又是一折。每一轉(zhuǎn)折,均含無限酸楚。詩人直抒情事,語句簡質(zhì),卻很感人,表現(xiàn)了飄零的凄苦和世情的冷漠。牛運(yùn)震《詩志》評曰:“乞兒聲,孤兒淚,不可多讀!狈接駶櫋对娊(jīng)原始》評曰:“沉痛語,不忍卒讀!倍紝υ娭斜憩F(xiàn)出的流離之苦深為致慨,相信這也是每一位讀此詩者的共同感受。

    【詩經(jīng)葛藟賞析】相關(guān)文章:

    詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·葛藟09-24

    《詩經(jīng)·葛覃》賞析10-19

    詩經(jīng)葛覃賞析07-18

    詩經(jīng)·王風(fēng)·采葛賞析08-30

    《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·葛覃》賞析09-01

    詩經(jīng)《采葛》10-14

    《葛覃》 詩經(jīng)11-02

    詩經(jīng)《葛生》12-03

    詩經(jīng)·葛覃全文09-18

    詩經(jīng)葛覃全文10-31