欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    詩經(jīng)《采薇》的原文及翻譯

    時間:2024-06-20 06:09:40 詩經(jīng) 我要投稿

    詩經(jīng)《采薇》的原文及翻譯

      采薇

    詩經(jīng)《采薇》的原文及翻譯

      采薇采蔽①,

      該亦作止②。

      曰歸曰歸,

      歲亦莫止③。

      靡室靡家,

      玁狁之故④。

      不遑啟居⑤,

      玁狁之故。

      采薇采薇,

           蔽亦柔止(6)。

      曰歸曰歸,

      心亦憂止。

      憂心烈烈,

      載饑載渴。

      我戍未定,

      靡使歸聘(7)。

      采薇采薇,

      薇亦剛止(8)。

      曰歸曰歸,

      歲亦陽止(9)。

      王事靡盬(10),

      不遑啟處。

      憂心孔疚(11),

      我行不來。

      彼爾維何(12),

      維常之華。

      彼路斯何(13),

      君子之車。

      戎車既駕,

      四牡業(yè)業(yè)(14)。

      豈敢定居,

      一月三捷(15)。

      駕彼四牡,

      四牡騤騤(16)。

      君子所依,

      小人所腓(17)。

      四牡翼翼(18),

      象弭魚服(19)。

      豈不日戒,

      玁狁孔棘(20)。

      昔我往矣,

      楊柳依依(21).

      今我來思,

      雨雪霏霏(22)。

      行道遲遲,

      載渴載饑。

      我心傷悲,

      莫知我衷。

      ①蔽:一種野菜。②亦:語氣助詞,沒有實義。作:初生。止:語氣助詞,沒有實義。③莫:同暮,晚。④玁狁(xianyun):北方少數(shù)民族戎狄。⑤遑:空閑。啟:坐下。居:住下。(6)柔:軟嫩。這里指初生的菠菜。(7)聘:問候。(8)剛:堅硬。這里指菠菜已長大。(9)陽:指農(nóng)歷十月。(10)盬(gu):止息。(11)疚:病。(12)爾:花開茂盛的樣子。(13)路:輅,大車。(14)業(yè)業(yè):強壯的樣子。(15)捷:交戰(zhàn),作戰(zhàn)。(16)騤騤(ku);馬強壯的樣子。(17)腓(fei):隱蔽,掩護.(18)翼翼:排列整齊的樣子。(19)弭(mi):弓兩頭的彎曲處。魚服:魚皮制的箭袋。(20)棘:危急。(21)依依:茂盛的樣子。(22)霏霏:紛紛下落的樣子。

      采薇菜啊采薇菜,

      薇菜剛才長出來。

      說回家啊說回家,

      一年又快過去了。

      沒有妻室沒有家,

      都是因為玁狁故。

      沒有空閑安定下,

      都是因為玁狁故。

      采薇菜啊采薇菜,

      薇菜初生正柔嫩。

      說回家啊說回家,

      心里憂愁又煩悶。

      心中憂愁像火燒,

      饑渴交加真難熬。

      我的駐防無定處,

      沒法托人捎家書。

      采薇菜啊采薇菜,

      薇菜已經(jīng)長老了。

      說回家啊說回家,

      十月已是小陽春。

      戰(zhàn)事頻仍沒止息,

      沒有空閑歇下來。

      心中憂愁積成病,

      回家只怕難上難。

      光彩艷麗什么花?

      棠棣開花真爛漫。

      又高又大什么車?

      將帥乘坐的戰(zhàn)車。

      兵車早已駕好了,

      四匹雄馬真強壯。

      哪敢安然定居下,

      一月之內(nèi)仗不停。

      駕馭拉車四雄馬,

      四匹雄馬高又大。

      乘坐這車是將帥,

      兵士用它作屏障。

      四匹雄馬排整齊,

      魚皮箭袋象牙弭。

      怎不天天嚴防范,

      玁狁猶猖狂情勢急。

      當初離家出征時,

      楊柳低垂枝依依。

      如今戰(zhàn)罷回家來,

      雨雪紛紛漫天下。

      行路艱難走得慢,

      饑渴交加真難熬。

      我的心中多傷悲,

      沒人知道我悲哀。

     

    【詩經(jīng)《采薇》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

    詩經(jīng)采薇原文賞析 詩經(jīng)采薇原文及翻譯04-15

    《詩經(jīng)采薇》原文及翻譯07-30

    詩經(jīng)采薇原文翻譯08-03

    《詩經(jīng)·采薇》原文及翻譯06-21

    詩經(jīng)《采薇》原文及翻譯06-27

    詩經(jīng)采薇原文及翻譯08-20

    詩經(jīng)·采薇全文及原文翻譯08-20

    詩經(jīng)《采薇》原文和翻譯04-03

    詩經(jīng)采薇原文和翻譯09-13

    《采薇》詩經(jīng)原文注釋翻譯賞析11-12