欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析

    時(shí)間:2024-06-28 01:29:29 蘇軾 我要投稿

    《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析

      道字嬌訛語(yǔ)未成。

    《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析

      未應(yīng)春閣夢(mèng)多情。

      朝來(lái)何事綠鬟傾。

      彩索身輕長(zhǎng)趁燕,

      紅窗睡重不聞鶯。

      困人天氣近清明。

      蘇軾詞作鑒賞

      這首詞體現(xiàn)了作者對(duì)婉約詞的一個(gè)極好的開(kāi)拓與創(chuàng)新。詞中以含蓄蘊(yùn)藉、輕松幽默的語(yǔ)言,描寫(xiě)一位富裕家庭懷春少女的天真活潑形象。整首詞新穎工巧,清綺細(xì)致,雅麗自然,表現(xiàn)人物形象不僅能曲盡其形,且能曲盡其神,曲盡其理,顯示出非凡的藝術(shù)功力。

      上片寫(xiě)少女朝慵初起的嬌態(tài)。首句寫(xiě)少女夢(mèng)囈中吐字不清,言不成句,意表現(xiàn)少女懷春時(shí)特有的羞澀心理。接下來(lái)二句語(yǔ)含諧趣,故設(shè)疑云:如此嬌小憨稚的姑娘是不會(huì)被那些兒女情事?tīng)砍兜陌桑菫槭裁丛绯窟t遲不起云鬟半偏呢?以上幾句將少女的春情寫(xiě)得若有若無(wú),巧妙地表現(xiàn)了情竇初開(kāi)的少女的心理特點(diǎn)。

      詞的下片通過(guò)少女蕩秋千和晝眠這兩個(gè)生活側(cè)面的描寫(xiě),寫(xiě)她貪玩好睡的憨態(tài)。姑娘白天秋千上飛來(lái)蕩去,輕捷靈巧的身子有如春燕?墒牵砩咸上聛(lái)以后,她就一覺(jué)睡到紅日當(dāng)窗,鶯啼戶(hù)外,仍是深眠不醒。少女白晝酣眠,是為排遣煩憂(yōu),作者卻說(shuō)是因?yàn)榭煲角迕髁,正是困人的季?jié)。

      這首詞傳神地描寫(xiě)了少女春天的慵困意態(tài),寫(xiě)出了少女懷春時(shí)玫瑰色的夢(mèng)境。寫(xiě)作上,它撮筆生新,不落陳套,始終圍繞少女春日貪睡這一側(cè)面,用饒有情致的筆調(diào)加以渲染,使一位懷春少女的神思躍然紙上,呼之欲出。詞以上下問(wèn)答的形式寫(xiě)出,這種結(jié)構(gòu)造成了一種意深筆曲的效果,而無(wú)一眼見(jiàn)底的單調(diào)淺薄之感。

    【《浣溪沙》蘇軾詞翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    浣溪沙·荷花蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-09

    蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析10-09

    蘇軾《浣溪沙》詩(shī)意賞析及翻譯06-15

    蘇軾《浣溪沙》的翻譯與賞析大全06-09

    [精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19

    浣溪沙·詠橘蘇軾原文賞析及翻譯07-20

    人間有味是清歡蘇軾《浣溪沙》全詞翻譯賞析06-28

    蘇軾浣溪沙賞析10-24

    《浣溪沙》全詞翻譯賞析07-06

    浣溪沙蘇軾原文及翻譯08-03