欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李頎唐詩《聽安萬善吹篳篥歌》原文翻譯鑒賞

    時(shí)間:2024-10-14 15:58:41 唐詩 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    李頎唐詩《聽安萬善吹篳篥歌》原文翻譯鑒賞

      【作品簡(jiǎn)介】《聽安萬善吹歌》是唐代詩人李頎創(chuàng)作的詩篇,被選入《唐詩三百首》。此詩寫詩人聽了胡人樂師安萬善吹奏,稱贊他高超的演技,同時(shí)寫之聲凄清,聞?wù)弑瘺。前六句先?a target="_blank">的來源及其聲音的凄涼;中間十句寫其聲多變,為春為秋,如鳳鳴如龍吟;末兩句寫詩人身處異鄉(xiāng),時(shí)值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩在描音樂時(shí),不僅以鳥獸樹木之聲作比,同時(shí)采用通感手法,寫得形象生動(dòng),富有感染力。

    李頎唐詩《聽安萬善吹篳篥歌》原文翻譯鑒賞

      【原文】

      聽安萬善吹篳

      南山截竹為,此樂本自龜茲出。

      流傳漢地曲轉(zhuǎn)奇,涼州胡人為我吹。

      傍鄰聞?wù)叨鄧@息,遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)皆淚垂。

      世人解聽不解賞,長(zhǎng)風(fēng)中自來往。

      枯桑老柏寒遛,九雛鳴鳳亂啾啾。

      龍吟虎嘯一時(shí)發(fā),萬籟百泉相與秋。

      忽然更作漁陽摻,黃云蕭條白日暗。

      變調(diào)如聞楊柳春,上林花照眼新。

      歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。

      注解

      1、龜茲:今新疆庫車縣。

      2、長(zhǎng):喻樂聲的急驟。

      3、漁陽摻:曲調(diào)名。

      【譯文】

      南山截來的竹子做成了?,這種樂器本來出自西域龜茲。

      它傳入中原后曲調(diào)更為新奇,涼州胡人安萬善為我們奏吹。

      鄰近的人聽了樂曲人人嘆息,離家游子生起鄉(xiāng)思個(gè)個(gè)垂淚。

      世人只曉聽聲而不懂得欣賞,它恰如那狂飆旋風(fēng)獨(dú)來獨(dú)往。

      象寒風(fēng)吹搖枯桑老柏沙沙響,象九只雛鳳繞著老母啾啾喚。

      象龍吟虎嘯一齊迸發(fā)的吼聲,象萬籟百泉相雜咆哮的秋音。

      忽然聲調(diào)急轉(zhuǎn)變作了漁陽摻,有如黃云籠罩白日昏昏暗暗。

      聲調(diào)多變仿佛聽到了楊柳春,真象宮苑花令人耳目一新。

      除夕之夜高堂明燭排排生輝,美酒一杯哀樂一曲心胸欲碎。

      【賞

      這首詩是寫聽了胡人樂師安萬善吹奏?,稱贊他高超的演技,同時(shí)寫?之聲凄清,聞?wù)弑瘺。前六句先?的來源及其聲音的凄涼;中間十句寫其聲多變,為春為秋,如鳳鳴如龍吟。末兩句寫作者身處異鄉(xiāng),時(shí)值除夕,聞此尤感孤寂凄苦。詩在描音樂時(shí),不級(jí)以鳥獸樹木之聲作比,同時(shí)采用通感手法,以“黃云蔽日,”“花照眼”來比喻音樂的陰沉和明快,比前一首更有獨(dú)到之處。

    【李頎唐詩《聽安萬善吹篳篥歌》原文翻譯鑒賞】相關(guān)文章:

    《聽安萬善吹觱篥歌》李頎唐詩注釋翻譯賞析08-18

    古詩聽安萬善吹篳篥歌原文翻譯及賞析06-08

    《聽安萬善吹篳篥歌》解釋及譯文08-03

    小學(xué)生唐詩鑒賞-《聽安萬善吹觱篥歌》10-27

    關(guān)于《聽安萬善吹觱篥歌》的詩歌解析09-13

    《琴歌》李頎唐詩鑒賞10-06

    唐詩的篳篥08-13

    李頎唐詩精選鑒賞11-23

    《琴歌》李頎唐詩注釋翻譯賞析10-18

    《別梁锽》李頎唐詩鑒賞05-22