欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及注釋

    時(shí)間:2024-07-22 14:40:19 陶淵明 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及注釋

      《戊申歲六月中遇火》

    陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及注釋

      朝代:魏晉

      作者:陶淵明

      原文:

      草廬寄窮巷,甘以辭華軒。

      正夏長風(fēng)急,林室頓燒。

      一宅無遺宇,肪舟蔭門前。

      迢迢新秋夕,亭亭月將圓。

      果菜始復(fù)生,驚鳥尚未還。

      中宵佇遙念,一盼周九天。

      總發(fā)抱孤介,奄出四十年。

      形跡憑化往,靈府長獨(dú)閑。

      貞剛自有質(zhì),玉石乃非堅(jiān)。

      仰想東戶時(shí),余糧宿中田。

      鼓腹無所思;朝起暮歸眠。

      既已不遇茲,且遂我園。

      譯文

      茅屋蓋在僻巷邊,遠(yuǎn)避仕途心甘愿。

      當(dāng)夏長風(fēng)驟然起,林園宅室烈火燃。

      房屋焚盡無住處,船內(nèi)遮蔭在門前。

      初秋傍晚景遠(yuǎn)闊,高高明月又將圓。

      果菜開始重新長,驚飛之鳥尚未還。

      夜半久立獨(dú)沉思,一眼遍觀四周天。

      年少守操即謹(jǐn)嚴(yán),轉(zhuǎn)眼已逾四十年。

      生命托付與造化,內(nèi)心恬淡長安閑。

      我性堅(jiān)貞且剛直,玉石雖堅(jiān)遜色遠(yuǎn)。

      遙想東戶季子世,余糧存放在田間。

      飽食終日無憂慮,日出而作日入眠。

      既然我未逢盛世,姑且隱居澆菜園。

      注釋

      (1)寄:寄托,依附。甘:自愿。辭:拒絕,告別,華軒:指富貴者乘坐的車子。軒:占代一種供大夫以上乘坐的輕便車,“華軒”在這里是代指仕途之功名富貴。

      (2)當(dāng):時(shí)當(dāng),恰在。長風(fēng):大風(fēng)。林室:林木和住宅。從此詩“果菜始復(fù)生”句可知,大火不僅焚毀了房屋,連同周圍的林園也一并遭災(zāi)。頓:頓時(shí),立刻。(fán煩):燒。

      (3)宇:屋檐,引申為受覆庇、遮蓋處。航(f áng仿):船。蔭門前:謂遮蔭于門前。林室皆焚毀,只有門前的航舟內(nèi)尚有遮蔭處。

      (4)迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。這里形容秋夕景象的空闊遼遠(yuǎn)。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。曹丕《雜詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。”

      (5)始復(fù)生:開始重新生長。驚鳥:被火驚飛的鳥。

      (6)中宵:半夜。佇(zhǜ往):長時(shí)間地站立。遙念:想得很遠(yuǎn)。盼:看。周:遍,遍及。九天:這里指整個(gè)天地。

      (7)總發(fā):即“總角”,稱童年時(shí)代。古時(shí)兒童束發(fā)于頭頂。陶淵明《榮木》詩序:“總角聞道,白首無成。”孤介:謂操守謹(jǐn)嚴(yán),不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。

      (8)形跡:身體,指生命。憑:任憑。化:造化,自然。往:指變化。靈府:指心!肚f子·德充符):“不可入于靈府。”成玄英疏:“靈府者,精神之宅也,所謂心也。”

      (9)貞剛:堅(jiān)貞剛直。自:本來。質(zhì):品質(zhì)、品性。乃:卻。這兩句是說,我的品質(zhì)堅(jiān)貞剛直,比玉石都更堅(jiān)貞。

      (10)仰想:遙想。東戶:東戶季子,傳說中上古太平時(shí)代的君主。《淮南子·纓稱訓(xùn)》:“昔東戶季子之世,道路不遺,耒耜余糧宿諸田首。”宿:存放。中田:即田中。

      (11)鼓腹:飽食!肚f子·馬蹄》:“夫赫胥氏之時(shí),民居而不知所為,行不知所之,含而熙,鼓腹而游。”無所思:無憂無慮。

      (12):此,指東戶時(shí)代。遂:就。我園:澆我的田園。這里指隱居躬耕。

      (1)寄:寄托,依附。甘:自愿。辭:拒絕,告別,華軒:指富貴者乘坐的車子。軒:占代一種供大夫以上乘坐的輕便車,“華軒”在這里是代指仕途之功名富貴。

      (2)當(dāng):時(shí)當(dāng),恰在。長風(fēng):大風(fēng)。林室:林木和住宅。從此詩“果菜始復(fù)生”句可知,大火不僅焚毀了房屋,連同周圍的林園也一并遭災(zāi)。頓:頓時(shí),立刻。(fán煩):燒。

      (3)宇:屋檐,引申為受覆庇、遮蓋處。航(f áng仿):船。蔭門前:謂遮蔭于門前。林室皆焚毀,只有門前的航舟內(nèi)尚有遮蔭處。

      (4)迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。這里形容秋夕景象的空闊遼遠(yuǎn)。新秋夕:初秋的傍晚。亭亭:高貌。曹丕《雜詩》:“西北有浮云,亭亭如車蓋。”

      (5)始復(fù)生:開始重新生長。驚鳥:被火驚飛的鳥。

      (6)中宵:半夜。佇(zhǜ往):長時(shí)間地站立。遙念:想得很遠(yuǎn)。盼:看。周:遍,遍及。九天:這里指整個(gè)天地。

      (7)總發(fā):即“總角”,稱童年時(shí)代。古時(shí)兒童束發(fā)于頭頂。陶淵明《榮木》詩序:“總角聞道,白首無成。”孤介:謂操守謹(jǐn)嚴(yán),不肯同流合污。奄:忽,很快地。出:超出。

      (8)形跡:身體,指生命。憑:任憑。化:造化,自然。往:指變化。靈府:指心。《莊子·德充符):“不可入于靈府。”成玄英疏:“靈府者,精神之宅也,所謂心也。”

      (9)貞剛:堅(jiān)貞剛直。自:本來。質(zhì):品質(zhì)、品性。乃:卻。這兩句是說,我的品質(zhì)堅(jiān)貞剛直,比玉石都更堅(jiān)貞。

      (10)仰想:遙想。東戶:東戶季子,傳說中上古太平時(shí)代的君主!痘茨献·纓稱訓(xùn)》:“昔東戶季子之世,道路不遺,耒耜余糧宿諸田首。”宿:存放。中田:即田中。

      (11)鼓腹:飽食!肚f子·馬蹄》:“夫赫胥氏之時(shí),民居而不知所為,行不知所之,含而熙,鼓腹而游。”無所思:無憂無慮。

      (12):此,指東戶時(shí)代。遂:就。我園:澆我的田園。這里指隱居躬耕。

    【陶淵明《戊申歲六月中遇火》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    陶淵明《自祭文》譯文及注釋08-05

    陶淵明詩《詠荊軻》原文、注釋與譯文10-22

    陶淵明《桃花源記》譯文及注釋09-13

    《歲晏行》杜甫譯文注釋及鑒賞08-20

    陶淵明《形影神三首影答形》的注釋與譯文05-23

    飲酒陶淵明譯文09-07

    陸游《劍門道中遇微雨》譯文及注釋08-25

    陶淵明全文注釋翻譯06-05

    水調(diào)歌頭的注釋及譯文09-19

    《離騷》譯文及注釋08-10