欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    王安石的《梅花》翻譯和賞析

    時(shí)間:2024-09-27 05:28:35 王安石 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    王安石的《梅花》翻譯和賞析

      王安石潛心研究經(jīng)學(xué),著書立說,創(chuàng)“荊公新學(xué)”,促進(jìn)宋代疑經(jīng)變古學(xué)風(fēng)的形成。以下是小編整理的王安石的《梅花》翻譯和賞析,希望能夠幫助到大家。

    王安石的《梅花》翻譯和賞析

      梅花

      qiáng jiǎo shù zhī méi

      墻角樹枝梅,

      líng hán dú zì kāi

      凌寒獨(dú)自開。

      yáo zhī bù shì xuě

      遙知不是雪,

      wèi yǒu àn xiāng lái

      為有暗香來。

      作者背景

      見《元日》的作者背景。

      注詞釋義

      凌寒:冒著寒冷氣候。

      遙知:距離很遠(yuǎn)就知道。

      為:因?yàn)椤?/p>

      暗香:不易感覺到的清香。

      古詩(shī)今譯

      墻角處有幾枝潔白的梅花,冒著嚴(yán)寒獨(dú)自傲然盛開。遠(yuǎn)遠(yuǎn)看已知道那不是雪,因?yàn)橛幸魂囮嚽逑泔h來。

      名句賞析——“遙知不是雪,為有暗香來!

      古人吟唱梅花的詩(shī)中,有一首相當(dāng)著名,那就是在作者之前,北宋詩(shī)人林逋(bū)的《山園小梅》。尤其是詩(shī)中“疏影橫斜水清淺,暗香浮動(dòng)月黃昏”兩句,更被贊譽(yù)為詠梅的絕唱。林逋這人一輩子不做官,也不娶妻生子,一個(gè)人住在西湖畔孤山山坡上種梅養(yǎng)鶴,過著隱居的生活。所以他的詠梅詩(shī),表現(xiàn)的不過是脫離社會(huì)現(xiàn)實(shí)自命清高的思想。作者此詩(shī)則不同,他巧妙地借用了林逋的詩(shī)句卻能推陳出新。你看他寫的梅花,潔白如雪,長(zhǎng)在墻角但毫不自卑,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地散發(fā)著清香。詩(shī)人通過以梅花不畏嚴(yán)寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用“暗香”點(diǎn)出梅勝于雪,說明堅(jiān)強(qiáng)高潔的人格所具有的偉大的魅力。作者在北宋極端復(fù)雜和艱難的局勢(shì)下,積極改革,而得不到支持,其孤獨(dú)心態(tài)和艱難處境,與梅花自然有共通的地方。這首小詩(shī)意味深遠(yuǎn),而語(yǔ)句又十分樸素自然,沒有絲毫雕琢的痕跡。

    【王安石的《梅花》翻譯和賞析】相關(guān)文章:

    王安石的《梅花》賞析09-07

    王安石梅花的賞析06-01

    王安石的梅花賞析10-14

    賞析:王安石《梅花》08-15

    王安石《傷仲永》的翻譯和賞析06-12

    王安石的《浪淘沙令》的翻譯和賞析09-08

    王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析10-21

    王安石《梅花》詩(shī)歌賞析07-11

    王安石《元日》翻譯及賞析06-01

    王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18