欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《元日》王安石原文注釋翻譯賞析

    時(shí)間:2024-10-07 06:46:32 建鋒 王安石 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《元日》王安石原文注釋翻譯賞析

      在平平淡淡的日常中,大家都知道一些經(jīng)典的詩(shī)句吧,詩(shī)句語(yǔ)言凝練而形象性強(qiáng),具有鮮明的節(jié)奏。你知道什么樣的詩(shī)句才能算得上是好的詩(shī)句嗎?下面是小編為大家收集的《元日》王安石原文注釋翻譯賞析,希望能夠幫助到大家。

      作品簡(jiǎn)介:

      《元日》是北宋政治家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)描寫(xiě)新年元日熱鬧、歡樂(lè)和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神。

      作品原文:

      元日

      王安石

      爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。

      千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日,總把新桃換舊符。

      作品注釋?zhuān)?/strong>

     、旁眨恨r(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。

     、票瘢汗湃藷褡訒r(shí)使竹子爆裂發(fā)出的響聲。用來(lái)驅(qū)鬼避邪,后來(lái)演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。

     、峭捞K:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過(guò)年時(shí)的一種習(xí)俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長(zhǎng)壽。

     、惹чT(mén)萬(wàn)戶(hù):形容門(mén)戶(hù)眾多,人口稠密。曈曈:日出時(shí)光亮而溫暖的樣子。

      ⑸桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫(xiě)上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門(mén)旁,用來(lái)壓邪。也作春聯(lián)。

      作品譯文:

      陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過(guò)去;和暖的春風(fēng)吹來(lái)了新年,人們歡樂(lè)地暢飲著新釀的屠蘇酒。初升的太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶(hù),他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

      創(chuàng)作背景:

      此詩(shī)作于作者初拜相而始行己之新政時(shí)。1067年宋神宗繼位,起用王安石為江寧知府,旋即詔為翰林學(xué)士兼侍講,為擺脫宋王朝所面臨的政治、經(jīng)濟(jì)危機(jī)以及遼、西夏不斷侵?jǐn)_的困境,1068年,神宗召王安石“越次入對(duì)”,王安石即上書(shū)主張變法。次年任參知政事,主持變法。同年新年,王安石見(jiàn)家家忙著準(zhǔn)備過(guò)春節(jié),聯(lián)想到變法伊始的新氣象,有感創(chuàng)作了此詩(shī)。

      作品鑒賞:

      此詩(shī)描寫(xiě)春節(jié)除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶(hù),家家門(mén)上的桃符都換成了新的。

      這是一首寫(xiě)古代迎接新年的即景之作,取材于民間習(xí)俗,敏感地?cái)z取老百姓過(guò)春節(jié)時(shí)的典型素材,抓住有代表性的生活細(xì)節(jié):點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現(xiàn)出年節(jié)的歡樂(lè)氣氛,富有濃厚的生活氣息。

      “爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇!狈昴暧龉(jié)燃放爆竹,這種習(xí)俗古已有之,一直延續(xù)至今。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來(lái),掛在門(mén)框上,用來(lái)“驅(qū)邪”和躲避瘟疫。

      第三句“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)曈曈日”,承接前面詩(shī)意,是說(shuō)家家戶(hù)戶(hù)都沐浴在初春朝陽(yáng)的光照之中。結(jié)尾一句描述轉(zhuǎn)發(fā)議論。掛桃符,這也是古代民間的一種習(xí)俗!翱偘研绿覔Q舊符”,是個(gè)壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運(yùn)用,這是因?yàn)槠呓^每句字?jǐn)?shù)限制的緣故。

      詩(shī)是人們的心聲。不少論詩(shī)者注意到,這首詩(shī)表現(xiàn)的意境和現(xiàn)實(shí),還自有它的比喻象征意義,王安石這首詩(shī)充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神,是因?yàn)樗?dāng)時(shí)正出任宰相,推行新法。王安石是北宋時(shí)期著名的改革家,他在任期間,正如眼前人們把新的桃符代替舊的一樣,革除舊政,施行新政。王安石對(duì)新政充滿信心,所以反映到詩(shī)中就分外開(kāi)朗。這首詩(shī),正是贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿生機(jī);“曈曈日”照著“千門(mén)萬(wàn)戶(hù)”,這不是平常的太陽(yáng),而是新生活的開(kāi)始,變法帶給百姓的是一片光明。結(jié)尾一句“總把新桃換舊符”,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)變法勝利和人民生活改善的欣慰喜悅之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒(méi)落事物的這一規(guī)律。

      這首詩(shī)雖然用的是白描手法,極力渲染喜氣洋洋的節(jié)日氣氛,同時(shí)又通過(guò)元日更新的習(xí)俗來(lái)寄托自己的思想,表現(xiàn)得含而不露。

      作者簡(jiǎn)介:

      王安石(1021—1086),字介甫,號(hào)半山,人稱(chēng)半山居士。封為舒國(guó)公,后又改封荊國(guó)公。世人又稱(chēng)“王荊公”。漢族江右民系,北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區(qū)鄧家巷)人。慶歷二年(1042年)進(jìn)士。嘉祐三年(1058年)上萬(wàn)言書(shū),提出變法主張。宋神宗熙寧二年(1069年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書(shū)門(mén)下平章事。熙寧七年(1074年)罷相,次年復(fù)任宰相;熙寧九年(1076年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國(guó)公,不久改封荊,世稱(chēng)荊公。卒謚文。執(zhí)政期間,曾與其子王雱及呂惠卿等注釋《詩(shī)經(jīng)》《尚書(shū)》《周官》,時(shí)稱(chēng)《三經(jīng)新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)歌遒勁清新。所著《字說(shuō)》《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》,后人輯有《周官新義》《詩(shī)義鉤沉》等。

      為政舉措:

      1、政治

      主詞條:王安石變法

      王安石變法的根本目的,是要改變北宋“積貧積弱”的局面,增強(qiáng)對(duì)外防御,對(duì)內(nèi)彈壓的能力,以鞏固和加強(qiáng)封建統(tǒng)治。從新法次第實(shí)施,到新法為守舊派所廢罷,其間將近十五年。在這十五年中,每項(xiàng)新法在推行后,雖然都不免產(chǎn)生了或大或小的弊端,但是,基本上都能收到一些效果,“富國(guó)強(qiáng)兵”的效果是十分顯著的。

      政府的財(cái)政收入大幅增長(zhǎng)。通過(guò)一系列理財(cái)新法的實(shí)行,國(guó)家增加了“青苗錢(qián)”、“免役寬剩錢(qián)”、“市易息錢(qián)”等新的財(cái)政收入項(xiàng)目,在發(fā)展生產(chǎn)、均平賦稅的基礎(chǔ)上,財(cái)政收入有了明顯的增加,國(guó)庫(kù)充裕,宋神宗年間國(guó)庫(kù)積蓄可供朝廷二十年財(cái)政支出。

      新法在一定程度上抑制了豪強(qiáng)地主的兼并勢(shì)力,青苗法取代了上等戶(hù)的高利貸,限制了高利貸對(duì)農(nóng)民的盤(pán)剝;方田均稅法限制了官僚和豪紳大地主的隱田漏稅行為;市易法使大商人獨(dú)占的商業(yè)利潤(rùn)中的一部分收歸國(guó)家,打擊了大商人對(duì)市場(chǎng)的操縱和壟斷;免役法的推行使農(nóng)戶(hù)所受的賦稅剝削有所減輕,大力興建農(nóng)田水利工程,對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的發(fā)展發(fā)揮了巨大作用,社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,人民負(fù)擔(dān)減輕,呈現(xiàn)了百年來(lái)不曾有過(guò)的繁榮景象。

      2、軍事

      主詞條:熙河開(kāi)邊

      王安石頭像改變“積貧積弱”的現(xiàn)象是王安石變法的總方針,富國(guó)強(qiáng)兵是變法的總目的。通過(guò)“強(qiáng)兵之法”的推行,積弱局面得以緩解,北宋國(guó)力有所增強(qiáng)。保甲法的推行,加強(qiáng)了農(nóng)村的封建統(tǒng)治秩序,維護(hù)了農(nóng)村的社會(huì)治安,建立了全國(guó)性的軍事儲(chǔ)備,并節(jié)省了大量訓(xùn)練費(fèi)用;裁兵法提高了 軍隊(duì)士兵素質(zhì);將兵法改變了兵將分離的局面,加強(qiáng)了軍隊(duì)?wèi)?zhàn)斗力;保馬法使馬匹的質(zhì)量和數(shù)量大大提高,同時(shí)政府節(jié)省了大量養(yǎng)馬費(fèi)用;軍器監(jiān)法增加了武器的生產(chǎn)量,質(zhì)量也有所改善。

      變法的強(qiáng)兵措施扭轉(zhuǎn)了西北邊防長(zhǎng)期以來(lái)屢戰(zhàn)屢敗的被動(dòng)局面。北宋熙寧六年(1073年),在王安石指揮下,熙河路經(jīng)略安撫使王韶率軍進(jìn)攻吐蕃,收復(fù)河、洮、岷等五州,拓地兩千余里,受撫羌族三十萬(wàn)帳。這是北宋軍事上一次空前的大捷,也是兩宋時(shí)期漢民族與周邊少數(shù)民族政權(quán)作戰(zhàn)時(shí),北宋朝廷開(kāi)疆拓土、大展神威而大獲全勝的唯一戰(zhàn)例。同時(shí)培養(yǎng)出了王韶、章楶等杰出將領(lǐng),并建立起進(jìn)攻西夏地區(qū)的有利戰(zhàn)線,對(duì)宋與西夏的戰(zhàn)爭(zhēng)格局掀起了翻天覆地的變化。

      主要影響:

      從文學(xué)角度總觀王安石的作品,無(wú)論詩(shī)、文、詞都有杰出的成就。北宋中期開(kāi)展的詩(shī)文改革運(yùn)動(dòng),在他手中得到了有力推動(dòng),對(duì)掃除宋初風(fēng)靡一時(shí)的浮華余風(fēng)作出了貢獻(xiàn)。但是,王安石的文學(xué)主張,卻過(guò)于強(qiáng)調(diào)“實(shí)用”,對(duì)藝術(shù)形式的作用往往估計(jì)不足。他的不少詩(shī)文,又常常表現(xiàn)得議論說(shuō)理成分過(guò)重,瘦硬而缺少形象性和韻味。還有一些詩(shī)篇,論禪說(shuō)佛理,晦澀干枯,但不失大家風(fēng)范。

      1、散文

      王安石立像王安石為了實(shí)現(xiàn)自己的政治理想,把文學(xué)創(chuàng)作和政治活動(dòng)密切地聯(lián)系起來(lái),強(qiáng)調(diào)文學(xué)的作用首先在于為社會(huì)服務(wù),強(qiáng)調(diào)文章的現(xiàn)實(shí)功能和社會(huì)效果,主張文道合一。他的散文大致貫徹了他的文學(xué)主張,揭露時(shí)弊、反映社會(huì)矛盾,具有較濃厚的政治色彩。

      王安石的論說(shuō)文,針對(duì)時(shí)政或社會(huì)問(wèn)題,觀點(diǎn)鮮明,分析深刻,長(zhǎng)篇?jiǎng)t橫鋪而不力單,短篇?jiǎng)t紆折而不味薄,闡述政治見(jiàn)解與主張,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),說(shuō)理透徹,語(yǔ)言樸素精練,具有較強(qiáng)的概括性與邏輯力量,為推動(dòng)變法和鞏固北宋詩(shī)文改革運(yùn)動(dòng)的成果起了積極的作用。

      王安石的短文,直陳己見(jiàn),簡(jiǎn)潔峻切,短小精悍,形成了“瘦硬通神”的獨(dú)特風(fēng)貌,如史論《讀孟嘗君傳》,全文不足百字,然而層次分明,議論周密,詞氣凌厲而貫注,勢(shì)如破竹,具有不容置辯的邏輯力量。還有一部分山水游記散文,簡(jiǎn)潔明快而省力,亦記游,亦說(shuō)理。

      2、詩(shī)歌

      主詞條:王荊公體

      王安石的詩(shī)歌,大致可以以熙寧九年(1076年)王安石第二次罷相為界分為兩個(gè)階段,在內(nèi)容和風(fēng)格上有較明顯的區(qū)別。前期創(chuàng)作主要是“不平則鳴”,注重社會(huì)現(xiàn)實(shí),反映下層人民的痛苦,傾向性十分鮮明,風(fēng)格直截刻露;晚年退出政壇后,心情漸趨平淡,大量的寫(xiě)景詩(shī)、詠物詩(shī)取代了前期政治詩(shī)的位置。

      后期創(chuàng)作“窮而后工”,致力于追求詩(shī)歌藝術(shù),重?zé)捯夂托揶o,下字工、用事切、對(duì)偶精,含蓄深沉、深婉不迫,以豐神遠(yuǎn)韻的風(fēng)格在當(dāng)時(shí)詩(shī)壇上自成一家,世稱(chēng)“王荊公體”。張舜民評(píng):“王介甫(詩(shī))如空中之音,相中之色,欲有尋繹,不可得矣!蹦纤伟教諏O稱(chēng)其詩(shī)“如鄧艾縋兵入蜀,要以險(xiǎn)絕為功”。

      王安石的詞,今存約二十余首,大致可分為抒寫(xiě)情志和闡釋佛理兩類(lèi),“瘦削雅素,一洗五代舊習(xí)”。其抒情詞作,寫(xiě)物詠懷,多選空闊蒼茫、淡遠(yuǎn)純樸的形象,營(yíng)造出一個(gè)士大夫文人特有的情致世界。他的《桂枝香·金陵懷古》一詞,豪縱沉郁,同范仲淹的《漁家傲·塞下秋來(lái)風(fēng)景異》一詞,共開(kāi)豪放詞之先聲,給后來(lái)詞壇以良好的影響。

      軼事典故:

      1、拗相公

      明末馮夢(mèng)龍纂輯的《警世通言》,有《拗相公飲恨半山堂》,寫(xiě)王安石變法失敗的事。王安石告老還鄉(xiāng)時(shí),沿途所見(jiàn)所聞,都是百姓對(duì)變法的不滿和怨憤,因之抑郁、悔恨而逝。文中寫(xiě)道:“因他性子執(zhí)拗,佛菩薩也勸他不轉(zhuǎn),人皆呼為‘拗相公’!

      2、三不足

      “天變不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”,這話并不是王安石所說(shuō),卻符合他的思想,因此,一般都將它歸到王安石名下!疤熳儾蛔阄贰敝傅氖菍(duì)自然界的災(zāi)異不必畏懼;“祖宗不足法”是指對(duì)前人制定的法規(guī)制度不應(yīng)盲目效法,“人言不足恤”指的是對(duì)流言蜚語(yǔ)無(wú)需顧慮。后世對(duì)這三句話多加褒獎(jiǎng),認(rèn)為它表達(dá)了一位改革家無(wú)所畏懼的精神態(tài)度。王安石正是以這種精神毅力來(lái)頂住一切壓力、排除一切阻力,堅(jiān)定不移推行新法的。

      3、清廉樸素

      王安石為相時(shí),兒媳婦家的親戚蕭公子到了京城,就去拜訪了王安石,王安石邀請(qǐng)他吃飯。第二天,蕭氏子穿盛裝前往,料想王安石一定會(huì)用盛宴招待他。過(guò)了中午,他覺(jué)得很餓,可是又不敢就這樣離開(kāi)。又過(guò)了很久,王安石才下令入座,菜肴都沒(méi)準(zhǔn)備。蕭公子心里覺(jué)得很奇怪,喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉,上飯后,旁邊只安置了菜羹罷了。蕭氏子很驕橫放縱,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。王安石就把剩下的餅?zāi)眠^(guò)來(lái)吃了,那個(gè)蕭公子很慚愧地告辭了。

      4、不邇聲色

      王安石任知制誥時(shí),王安石的妻子吳氏,給王安石置一妾。那女子前去伺候王安石,王安石問(wèn):“你是誰(shuí)?”女子說(shuō)自己是“家欠官債、被迫賣(mài)身”而來(lái)。王安石聽(tīng)罷,不僅沒(méi)收她為妾,還送錢(qián)給她,幫助她還清官債,使其夫婦破鏡重圓。

      有人告訴王安石的夫人,說(shuō)她丈夫喜歡吃鹿肉絲。在吃飯時(shí)他不吃別的菜,只把那盤(pán)鹿肉絲吃光了。夫人問(wèn),你們把鹿肉絲擺在了什么地方?大家說(shuō),擺在他正前面。夫人第二天把菜的位置調(diào)換了一下,鹿肉絲放得離他最遠(yuǎn)。結(jié)果,人們才發(fā)現(xiàn),王安石只吃離他近的菜,桌子上照常擺著鹿肉絲,他竟完全不知道。

      5、千錘百煉

      王安石作詩(shī)《泊船瓜洲》,第三句最初寫(xiě)作“春風(fēng)又到江南岸”,覺(jué)得不好,后來(lái)改為“過(guò)”字,讀了幾遍,又嫌不好;又改為“入”字,然后又改為“滿”字,換了十多個(gè)字,最后才確定為“綠”字,即“春風(fēng)又綠江南岸”。

      6、囚首喪面

      王安石不注意自己的飲食和儀表,衣裳骯臟,須發(fā)紛亂,儀表邋遢,王安石的這些惡習(xí)眾所周知。蘇洵曾經(jīng)描述王安石說(shuō):“衣臣虜之衣,食犬憊之食”,“囚首喪面而談詩(shī)書(shū)”。

      慶歷五年(1045年)三月,韓琦任揚(yáng)州知府,王安石為簽判,成了韓琦的幕僚。王安石經(jīng)常通宵達(dá)旦地讀書(shū),因此當(dāng)差的時(shí)候時(shí)多來(lái)不及洗漱裝扮。韓琦以為王安石夜夜尋歡作樂(lè),就勸他不可荒廢讀書(shū)。王安石也不辯解,只是說(shuō)韓公不能知我,后來(lái)韓琦才發(fā)現(xiàn)王安石非常有才華。

      7、張公相公

      王安石退居江寧時(shí),結(jié)茅居于鐘山下,時(shí)常拄杖進(jìn)入附近村落。當(dāng)時(shí)有個(gè)老者姓張,與王安石最為熟悉。王安石毎此步行到他家門(mén)口,都要喊一聲:“張公!睆埞勓,也應(yīng)聲而答:“相公(對(duì)宰相的尊稱(chēng))!币惶欤醢彩瘉(lái)到張公門(mén)前喊畢,突然大笑道:“我作宰相的時(shí)候,只和你有一個(gè)字不同罷了!

    【《元日》王安石原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《元日》原文翻譯以及賞析王安石07-17

    王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析10-21

    王安石《元日》原文及翻譯06-04

    王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18

    王安石元日原文及賞析10-06

    王安石《元日》翻譯及賞析06-01

    宋代王安石的元日原文注釋鑒賞10-22

    《梅花》王安石原文注釋翻譯賞析08-03

    元日王安石原文及翻譯11-05