欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    王勃的《滕王閣序》全文意思翻譯及賞析

    時(shí)間:2024-11-10 12:43:20 王勃 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    王勃的《滕王閣序》全文意思翻譯及賞析

      王閣序

    王勃的《滕王閣序》全文意思翻譯及賞析

      王勃

      王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

      畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

      閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

      閣中帝子今安在?外長江空自流!

      注釋:

      王閣:故址在今江西南昌贛江濱,江南三大名樓之一。

      江:指贛江。

      渚:水中小洲。

      佩玉鳴鸞:身上佩戴的玉飾、響鈴。

      浦:水邊或河流入海的地方(多用于地名)。

      日悠悠:每日無拘無束地游蕩。

      物換星移:形容時(shí)代的變遷、萬物的更替。物,四季的景物。

      帝子:指王。

      :欄桿。

      罷:同“疲”,倦怠。

      譯:

      高高的王閣靠著江邊,佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經(jīng)停止了。早上,畫棟飛上了南浦的云;黃昏,珠簾卷入了西山的雨。閑云的影子映在江水中,時(shí)日悠悠不盡;時(shí)光易逝,人事變遷,不知已經(jīng)度過幾個(gè)春秋。高閣中的王如今在哪里呢?只有那欄桿外的長江空自流淌不息。

      王高高的樓閣,

      俯臨著江心的沙洲;

      佩玉鳴了,鸞鈴響了,

      宴會已是舞罷歌休。

      早晨那南浦的彩,

      從華麗的殿宇前掠過;

      薄暮,那西山的煙雨,

      在卷起的珠簾外停留。

      閑淡的云,深潭的影,

      時(shí)光是這樣悠然逝去;

      事物變化,星辰移轉(zhuǎn),

      誰知道經(jīng)過了多少春秋?

      當(dāng)年建閣的鳳子龍孫,

      如今是到了哪里去呢?

      只有那危欄外的江水,

      仍在默默向前奔流。

      評價(jià):

      在歷代吟詠王閣的律絕中,王勃的《王閣詩》可謂上乘之作。詩歌以凝練、含蓄的文字括了序的內(nèi)容,氣度高遠(yuǎn),境界宏大,與《王閣序》真可謂雙璧同輝,相得益彰。

      這首詩一共只有五十六個(gè)字,其中屬于空間的有閣、江、棟、簾、云、雨、山、浦、潭影;屬于時(shí)間的有日悠悠、物換、星移、幾度秋、今何在,這些詞融混在一起,毫無疊床架屋的感覺。主要的原因,是它們都環(huán)繞著一個(gè)中心──王閣,而各自發(fā)揮其眾星拱月的作用。

    【王勃的《滕王閣序》全文意思翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    王勃《滕王閣序》全文賞析08-19

    王勃滕王閣序全文賞析07-30

    王勃滕王閣序全文 賞析10-21

    翻譯并賞析王勃的《滕王閣序》07-08

    王勃《滕王閣序》全文以及翻譯07-31

    王勃滕王閣序全文、注釋、翻譯和賞析10-18

    王勃滕王閣序全文08-16

    王勃滕王閣序的全文08-10

    王勃《滕王閣序》全文08-24

    王勃的《滕王閣序》全文07-19