欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    王昌齡從軍行其二古詩(shī)原文及譯文

    時(shí)間:2024-10-16 01:31:01 王昌齡 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    王昌齡從軍行其二古詩(shī)原文及譯文

      在日常的學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,狹義的古詩(shī),是指產(chǎn)生于唐代以前并和唐代新出現(xiàn)的近體詩(shī)(又名今體詩(shī))相對(duì)的一種詩(shī)歌體裁。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編為大家整理的王昌齡從軍行其二古詩(shī)原文及譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

    王昌齡從軍行其二古詩(shī)原文及譯文

      【原文】

      從軍行七首⑴其二

      琵琶起舞換新聲⑸,總是關(guān)山舊別情⑹。

      撩亂邊愁聽(tīng)不盡⑺,高高秋月照長(zhǎng)城。

      【注釋】

      ⑴從軍行:樂(lè)府舊題,屬相和歌辭平調(diào)曲,多是反映軍旅辛苦生活。

     、尚侣暎盒赂枨。

      ⑹關(guān)山:邊塞。舊別:一作“離別”。

     、肆脕y:心里煩亂。邊愁:久住邊疆愁苦。聽(tīng)不盡:一作“彈不盡”。

      【白話譯文】

      軍中起舞,伴奏琵琶翻出新聲,不管怎樣翻新,每每聽(tīng)到《關(guān)山月》曲調(diào)時(shí),總會(huì)激起邊關(guān)將士久別懷鄉(xiāng)憂傷之情。紛雜樂(lè)舞與思鄉(xiāng)愁緒交織在一起,欲理還亂,無(wú)盡無(wú)休。此時(shí)秋天月亮高高地照著長(zhǎng)城。

      【賞析】

      其二詩(shī)截取了邊塞軍旅生活一片斷,通過(guò)寫(xiě)軍中宴樂(lè)表現(xiàn)征戍者深沉、復(fù)雜感情。

      “琵琶起舞換新聲”。隨舞蹈變換,琵琶又翻出新曲調(diào),詩(shī)境就在一片樂(lè)聲中展開(kāi)。琵琶是富于邊地風(fēng)味樂(lè)器,而軍中置酒作樂(lè),常常少不了“胡琴琵琶與羌笛!边@些器樂(lè),對(duì)征戍者來(lái)說(shuō),帶著異或情調(diào),容易喚起強(qiáng)烈感觸。既然是“換新聲”,應(yīng)該能給人以一些新情趣、新感受。但是,“總是關(guān)山舊別情”。邊地音樂(lè)主要內(nèi)容,可以一言以蔽之,“舊別情”而已。因?yàn)樗囆g(shù)反映實(shí)際生活,征戍者沒(méi)有一個(gè)不是離鄉(xiāng)背井乃至別婦拋雛!皠e情”實(shí)在是最普遍、最深厚感情和創(chuàng)作素材。所以,琵琶盡可換新曲調(diào),卻換不了歌詞包含情感內(nèi)容!稑(lè)府古題要解》云:“《關(guān)山月》,傷離也。”句中“關(guān)山”在字面意義外,雙關(guān)《關(guān)山月》曲調(diào),含意更深。

      這句“舊”對(duì)應(yīng)上句“新”,成為詩(shī)意一次波折,造成抗墜揚(yáng)抑音情,特別是以“總是”作有力轉(zhuǎn)接,效果尤顯。次句強(qiáng)調(diào)別情之“舊”,但這樂(lè)曲也并不是太乏味。“撩亂邊愁聽(tīng)不盡”,那曲調(diào)無(wú)論什么時(shí)候,總能擾得人心煩亂不寧。所以那奏不完、“聽(tīng)不盡”曲調(diào),實(shí)叫人又怕聽(tīng),又愛(ài)聽(tīng),永遠(yuǎn)動(dòng)情。這是詩(shī)中又一次波折,又一次音情抑揚(yáng)!奥(tīng)不盡”三個(gè)字,或是怨,或是嘆,或是贊,意味深長(zhǎng)。作“奏不完”解,自然是偏于怨嘆。然作“聽(tīng)不夠”講,則又含有贊美了。所以這句提到“邊愁”既是久戍思?xì)w苦情,又未嘗沒(méi)有更多意味。當(dāng)時(shí)北方邊患未除,尚不能盡息甲兵,言念及此,征戍者也會(huì)心不寧意不平。前人多只看到它“意調(diào)酸楚”一面,未必十分全面。

      這首詩(shī)前面三句均就樂(lè)聲抒情,說(shuō)到“邊愁”用了“聽(tīng)不盡”三個(gè)字,那末結(jié)句如何以有限七字盡此“不盡”就最見(jiàn)功力。詩(shī)人這里輕輕宕開(kāi)一筆,以景結(jié)情。仿佛在軍中置酒飲樂(lè)場(chǎng)面之后,忽然出現(xiàn)一個(gè)月照長(zhǎng)城莽莽蒼蒼景象:古老雄偉長(zhǎng)城綿亙起伏,秋月高照,景象壯闊而悲涼。對(duì)此可以有多種理解:無(wú)限鄉(xiāng)愁,立功邊塞雄心和對(duì)于現(xiàn)實(shí)憂怨,也許還應(yīng)加上對(duì)于祖國(guó)山川風(fēng)物深沉愛(ài),等等。

      讀者也許會(huì)感到,在前面三句中感情細(xì)流一波三折地發(fā)展(換新聲——舊別情——聽(tīng)不盡)后,到此卻匯成一汪深沉湖水,蕩漾回旋!案吒咔镌抡臻L(zhǎng)城”,這里離情入景,使詩(shī)情得到升華。正因?yàn)榍椴豢杀M,詩(shī)人“以不盡盡之”,“思入微茫,似脫實(shí)粘”,才使人感到那樣豐富深刻思想感情,征戍者內(nèi)心世界表達(dá)得入木三分。這首詩(shī)之臻于七絕上乘之境,除了音情曲折外,這絕處生姿一筆也是不容輕忽。

    【王昌齡從軍行其二古詩(shī)原文及譯文】相關(guān)文章:

    王昌齡從軍行其二譯文10-30

    《從軍行》其二王昌齡原文翻譯及賞析09-26

    從軍行王昌齡譯文10-29

    王昌齡《從軍行》其二10-12

    王昌齡《從軍行》其二翻譯07-28

    從軍行其二王昌齡鑒賞07-01

    從軍行的王昌齡譯文及賞析08-10

    從軍行王昌齡其二情感07-20

    王昌齡從軍行其二的翻譯07-23

    從軍行其二王昌齡翻譯09-13