欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    王維的詩《西施詠》翻譯賞析

    時間:2024-08-24 09:08:03 王維 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    關(guān)于王維的詩《西施詠》翻譯賞析

      《西施詠》 作者:王維

      艷色天下重,西施寧久微。

      朝為越溪女,暮作吳宮妃。

      賤日豈殊眾,貴來方悟稀。

      邀人傅粉粉,不自著羅衣。

      君寵益嬌態(tài),君憐無是非。

      當(dāng)時浣紗伴,莫得同車歸。

      持謝鄰家子,效顰安可希。

      【注解】 1、持謝:奉告。 2、安可希:怎能希望別人的賞識。

      【韻譯】:

      艷麗的姿色向來為天下器重, 美麗的西施怎么能久處低微?

      原先她是越溪的一個浣紗女, 后來卻成了吳王宮里的愛妃。

      平賤時難道有什么與眾不同? 顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。

      曾有多少宮女為她搽脂敷粉, 她從來也不用自己穿著羅衣。

      君王寵幸她的姿態(tài)更加嬌媚, 君王憐愛從不計較她的是非。

      昔日一起在越溪浣紗的女伴, 再不能與她同車去來同車歸。

      奉告那盲目效顰的鄰人東施, 光學(xué)皺眉而想取寵并非容易!

      【評析】:這是一首借詠西施,以喻為人的詩。“朝為越溪女,暮作吳宮妃”寫出了人生浮 沉,全憑際遇的炎涼世態(tài)。

      詩開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久微。次六句寫西施一旦得到君王寵 愛,就身價百倍。末了四句寫姿色太差者,想效顰西施是不自量力。語雖淺顯,寓意 深刻。

      沈德潛在《唐詩別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣!贝搜灶H是。