欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    留別王維的賞析

    時間:2024-10-16 07:54:18 王維 我要投稿

    關(guān)于留別王維的賞析

      《留別王維》

      寂寂竟何待,朝朝空自歸。

      欲尋芳草去,惜與故人違。

      當(dāng)路誰相假,知音世所稀。

      只應(yīng)守寂寞,還掩故園扉。

      留別王維作品賞析【注解】:

      1、違:分離。

     。病(dāng)路:當(dāng)權(quán)者;

     。、假:寬假,優(yōu)容的意思。

      【韻譯】:

      這樣寂寞無聊還有什么可待?

      天天碌碌無為獨自空手而歸。

      我想歸隱山林去尋芳馨花卉,

      但又珍惜友情不愿分手相違。

      如今當(dāng)權(quán)者們誰肯提攜我輩,

      世上要尋知音實在寥寥無幾。

      或許今生今世命合空守寂寞,

      還是回家關(guān)閉我的故園門扉。

      【評析】:

      這首詩應(yīng)是作者離長安時的作品,主訴怨悱。首聯(lián)直接說出自歸。頷聯(lián)則寫題意

      “惜別”,頸聯(lián)說明自歸之故──乃是知音既少,當(dāng)?shù)啦挥茫藭r不走,更待何時。

      以失意后的牢騷貫穿全詩。

      語言平淡樸實,近于口語,不講究對偶,順其自然。

    【留別王維的賞析】相關(guān)文章:

    留別王維原文翻譯及賞析06-21

    留別王維原文翻譯及賞析09-17

    留別王維原文、翻譯、賞析11-08

    留別王維原文、翻譯、賞析08-10

    留別王維原文、翻譯及賞析10-18

    留別王維10-19

    留別王侍御維 / 留別王維原文翻譯及賞析11-19

    《留別王維》孟浩然全詩賞析06-10

    留別王維全文翻譯07-24

    送崔九留別王維04-25