欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《望岳》的譯文及注釋

    時(shí)間:2024-08-13 09:48:48 望岳 我要投稿

    《望岳》的譯文及注釋

      譯文

      巍峨的泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見(jiàn)那青青的峰頂。

      神奇自然會(huì)聚了千種美景,山南山北分隔出清晨和黃昏。

      層層白云,蕩滌胸中溝壑;翩翩歸鳥(niǎo),飛入賞景眼圈。

      定要登上泰山頂峰,俯瞰群山,豪情滿懷。

      注釋

     、裴纷冢禾┥揭嗝飞交蜥吩溃逶乐,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對(duì)泰山的尊稱。夫:讀“fú”。句首發(fā)語(yǔ)詞,無(wú)實(shí)在意義,語(yǔ)氣詞,強(qiáng)調(diào)疑問(wèn)語(yǔ)氣。如何:怎么樣。

     、讫R、魯:古代齊魯兩國(guó)以泰山為界,齊國(guó)在泰山北,魯國(guó)在泰山南。原是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的兩個(gè)國(guó)名,在今山東境內(nèi),后用齊魯代指山東地區(qū)。青未了:指郁郁蒼蒼的山色無(wú)邊無(wú)際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠的美好山色。未了:不盡,不斷。

     、窃旎捍笞匀。鐘:聚集。神秀:天地之靈氣,神奇秀美。

     、汝庩(yáng):陰指山的北面,陽(yáng)指山的南面。這里指泰山的南北。割:分。夸張的說(shuō)法。此句是說(shuō)泰山很高,在同一時(shí)間,山南山北判若早晨和晚上。昏曉:黃昏和早晨。極言泰山之高,山南山北因之判若清曉與黃昏,明暗迥然不同。

     、墒幮兀盒男?fù)u蕩。曾:同“層”,重疊。

     、蕸Q眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開(kāi)。這是由于極力張大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥(niǎo)入山所致。決:裂開(kāi)。入:收入眼底,即看到。

     、藭(huì)當(dāng):終當(dāng),定要。凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。

      ⑻。盒稳菰~的意動(dòng)用法,意思為“以······為小,認(rèn)為······小”。

      參考資料:

      1、 張忠綱.杜甫詩(shī)選:中華書(shū)局,2005:1-2

      2、 葛曉音.杜甫詩(shī)選評(píng):上海古籍出版社,2002:3-5

      3、 韓成武.杜甫詩(shī)全譯:河北人民出版社,1997:2

      岱宗夫如何?齊魯青未了。

      造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。

      蕩胸生曾云,決眥入歸鳥(niǎo)。( 曾 通:層)

      會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

    【《望岳》的譯文及注釋】相關(guān)文章:

    望岳原文及注釋譯文05-31

    《望岳》原文及注釋譯文08-06

    杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋10-26

    《望岳》譯文04-23

    《望岳》的譯文09-25

    望岳作品譯文07-19

    望岳杜甫的譯文06-20

    《望岳》原文及譯文05-17

    杜甫望岳的譯文07-12

    古詩(shī)望岳的譯文06-04