欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    離思元稹

    時間:2024-06-02 05:52:52 元稹 我要投稿

    離思五首元稹

      元稹離思五首是什么呢?下面隨小編一起看看元稹離思五首機(jī)器譯文吧~

      離思五首

      唐代:元稹

      自愛殘妝曉鏡中,環(huán)釵漫篸綠絲叢。

      須臾日射胭脂頰,一朵紅蘇旋欲融。

      山泉散漫繞階流,萬樹桃花映小樓。

      閑讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭。

      紅羅著壓逐時新,吉了花紗嫩麴塵。

      第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人。

      曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。

      取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

      尋常百種花齊發(fā),偏摘梨花與白人。

      今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

      譯文

      愛在早晨的鏡子里欣賞殘妝,釵環(huán)插滿在發(fā)絲叢中。

      不一會兒初升的太陽照在抹了胭脂的臉頰上,仿佛一朵紅花蘇醒綻放又仿佛要化開了一般。

      山泉繞著街道緩緩流去,萬樹桃花掩映著小樓。

      我(在樓上)悠閑地翻看道教書籍慵懶著沒有起身,隔著水晶簾看(你在妝臺前)梳頭。

      著壓(一種織布工藝)的紅羅總是追逐時髦新穎的花樣,繡著秦吉了(一種類似鸚鵡的鳥)花紋的紗布染著酒曲一樣的嫩色。

     。阏f)不要首先嫌布料的材質(zhì)太薄弱,稍微有些經(jīng)緯稀疏的帛才是最宜人的。

      曾經(jīng)領(lǐng)略過蒼茫的大海,就覺得別處的水相形見絀;曾經(jīng)領(lǐng)略過巫山的云靄,就覺得別處的云黯然失色。

      即使身處萬花叢中,我也懶于回頭一望,這也許是因?yàn)樾薜溃苍S是因?yàn)槟愕木壒拾伞?/p>

      當(dāng)時百花齊放,我卻偏偏摘了朵白色的梨花送給你這個皮膚潔白如玉的女子。

      如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過殘春。

      注釋

     。1)篸(zān):古同“簪”。

      (2)須臾(yú):片刻,很短的時間。

     。1)散漫:慢慢的。

     。2)慵(yōng):懶惰,懶散。

      (3)水晶簾:石英做的簾子;一指透明的簾子。

     。1)吉了(liǎo):又稱秦吉了,八哥。

      (2)嫩麴(qū):酒曲一樣的嫩色。

     。3)紕(pī)縵(màn):指經(jīng)緯稀疏的披帛。

      (1)曾經(jīng)滄海難為水:此句由孟子“觀于海者難為水”(《孟子·盡心篇》)脫化而來,意思是已經(jīng)觀看過茫茫大海的水勢,那江河之水流就算不上是水了。

     。2)除卻巫山不是云:此句化用宋玉《高唐賦》里“巫山云雨”的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都稱不上彩云。

     。3)取次:隨便,草率地。

      (4)緣:因?yàn),為了?/p>

      (1)發(fā):開放。

     。2)白人:皮膚潔白的人。詩中指亡妻。

    【離思元稹】相關(guān)文章:

    元稹的離思06-08

    《離思》元稹08-04

    元稹《離思》賞析11-24

    元稹詩離思07-14

    《離思》元稹古詩05-05

    離思元稹賞析08-22

    元稹《離思》賞析04-29

    元稹《離思》賞析08-31

    離思元稹的翻譯12-04

    離思元稹賞析及解析01-21