欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    岳陽(yáng)樓記翻譯句子

    時(shí)間:2024-09-01 11:31:36 岳陽(yáng)樓記 我要投稿

    岳陽(yáng)樓記翻譯句子

      正當(dāng)滕子京是被誣陷擅自動(dòng)用官錢(qián)而被貶的,范仲淹正是借作記之機(jī),含蓄規(guī)勸他要“不以物喜,不以己悲”,試圖以自己“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”的濟(jì)世情懷和樂(lè)觀精神感染老友。這是《岳陽(yáng)樓記》命意之所在,也決定了文章敘議結(jié)合的風(fēng)格。

    岳陽(yáng)樓記翻譯句子

      1、越明年,政通人和,百?gòu)U具興。

      到了第二年,政事順利,百姓安居樂(lè)業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。

      2、增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。

      擴(kuò)大它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面,

      3、屬予作文以記之。 囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事。

      4、銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。

      它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,寬廣無(wú)邊;早晴晚陰,景色的變化無(wú)窮無(wú)盡。

      5、覽物之情,得無(wú)異乎? 看了自然景物而觸發(fā)的感情,怎能不有所不同呢?

      6、日星隱耀,山岳潛形。 太陽(yáng)和星辰都隱藏起了光輝,山岳也潛伏起形體。

      7、登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。

      (這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)產(chǎn)生離開(kāi)國(guó)都、懷念家鄉(xiāng)、擔(dān)心誹謗、害怕譏諷的情懷,(放眼望去)滿(mǎn)眼蕭條景象,感慨到極點(diǎn)而悲傷了啊。

      8、上下天光,一碧萬(wàn)頃。 天色湖光相連,萬(wàn)里碧綠。

      9、沙鷗翔集,錦鱗游泳。 沙洲上的鷗鳥(niǎo)時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒(在水中)暢游;

      10、而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,

      有時(shí)大片的煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,照在湖面上閃著金色,靜靜的月影映入水底,像沉下的玉璧

      11、登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣

      (這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)感到胸懷開(kāi)闊,精神愉快,光榮和屈辱都被遺忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那是喜洋洋的歡樂(lè)啊。

      12、予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?

      我曾經(jīng)探求過(guò)古代品德高尚的人們的心思,或許不同于(以上)這兩種表現(xiàn)的,為什么呢?

      13、不以物喜,不以己悲。 不因?yàn)橥馕?好壞)和自己(得失)而或喜或悲。

      14、居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君。

      處在高高的廟堂上(在朝),則為平民百姓憂(yōu)慮;處在荒遠(yuǎn)的江湖中(在野),則替君主擔(dān)憂(yōu)。

      15、其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎。

      他一定會(huì)說(shuō)“在天下人憂(yōu)慮之前先憂(yōu),在天下人享樂(lè)之后才居快樂(lè)”吧。

      16、噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?

      啊!(如果)沒(méi)有這樣的人,我和誰(shuí)一道呢?

      《岳陽(yáng)樓記》重點(diǎn)字詞翻譯

      1. 慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。

      慶歷四年春天,滕子京降職到巴陵郡做太守。

      謫:封建王朝官吏降職或遠(yuǎn)調(diào)。 守:做郡的長(zhǎng)官。

      2. 越明年,政通人和,百?gòu)U具興。

      到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。

      越:及,到。 具:同“俱”,全,皆。

      3. 乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。

      于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代和當(dāng)今賢士名人的詩(shī)賦刻在上面。

      增:擴(kuò)大。 制:規(guī)模。 其:指岳陽(yáng)樓。 乃:于是。 于:在

      4. 屬予作文以記之。

      囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事。

      屬:同“囑”,囑托。 予:我。 作文:寫(xiě)一篇文章。

      以:來(lái)。 之:指重修岳陽(yáng)樓這件事。

      5. 予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。

      我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

      勝狀:勝景,美景。

      6. 銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯,朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。

      (洞庭湖)包含遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長(zhǎng)江的流水,浩浩蕩蕩,寬廣無(wú)邊;清晨湖面上灑滿(mǎn)陽(yáng)光,傍晚又是一片陰暗,景物的'變化無(wú)窮無(wú)盡。

      銜:用嘴含,引申為保函。 涯:邊,邊際。 暉:日光。 氣象:景象。

      7. 此則岳陽(yáng)樓之大觀也。

      這就是岳陽(yáng)樓雄偉壯麗的景象。

      大觀:雄偉景象。

      8. 前人之述備矣。

      前人對(duì)這些景象的描述(已經(jīng))很詳盡了。

      備:完全,詳盡。

      9. 然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?

      既然這樣,那么這里北面通向巫峽,南面直到瀟水、湘水,被降職遠(yuǎn)調(diào)的官員和吟詩(shī)作賦的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),觀賞這里的自然景物而觸發(fā)的感情,可能會(huì)有不同吧?

      然:這樣。 則,那么。 極:直到,最遠(yuǎn)到達(dá)。

      10. 若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;

      像那連綿細(xì)雨紛紛而下,整月不放晴的時(shí)候,陰冷的風(fēng)怒吼著,渾濁的波浪沖向天空;

      霏霏:雨(或雪)繁密的樣子。 開(kāi):放晴。 排:沖向。

      11. 日星隱耀,山岳潛形 ;

      日月星辰隱藏起了光輝,山岳也隱沒(méi)了形跡;

      12. 商旅不行,檣傾楫摧;

      商人和旅客不能前行,桅桿倒下,船槳斷折;

      13. 薄暮冥冥,虎嘯猿啼。

      傍晚時(shí)分天色昏暗,只聽(tīng)到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。

      。浩冉。

      14. 登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。

      (這時(shí))登上這座樓,就會(huì)產(chǎn)生被貶官離開(kāi)京城,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說(shuō)壞話(huà),懼怕人家譏諷的心情,再抬眼望去盡是蕭條冷落的景象,一定會(huì)感慨到極點(diǎn)而悲傷了啊。

      去:離開(kāi)。 國(guó):國(guó)都,京城。 極:到極點(diǎn)。

      15. 至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;

      又如春風(fēng)和煦、陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面波平浪靜,天色和湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際;

      景:日光。 游泳:游動(dòng),游來(lái)游去。

      16. 沙鷗翔集,錦鱗游泳;

      沙洲上的鷗鳥(niǎo)時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒游來(lái)游去;

      集:群鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。

      17. 岸芷汀蘭,郁郁青青。

      岸上的芷草和小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。

      郁郁:形容香氣很濃。

      18. 而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!

      有時(shí)湖面上的大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,有時(shí)湖面上微波蕩漾,浮動(dòng)的月光閃著金色,;有時(shí)湖面波瀾不起,靜靜的月影像沉在水中的白璧。漁夫的歌聲響起了,一唱一和,這樣的樂(lè)趣真是無(wú)窮無(wú)盡!

      或:有時(shí)。 極:窮盡。

      19. 登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

      (這時(shí))登上這座樓,就會(huì)感到胸懷開(kāi)闊,精神愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風(fēng)吹拂終端起酒杯痛飲,那心情真是快樂(lè)高興極了!

      偕:一起。 臨:對(duì)著。

      20. 嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?

      唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人們的思想感情,或許不同于(以上)這兩種心情,這是什么緣故呢?

      嘗:曾經(jīng)。 求:探求。 為:這里指心理活動(dòng),即兩種心情。

      21. 不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君。

      (是因?yàn)楣艜r(shí)品德高尚的人)不因?yàn)橥饨绛h(huán)境的好壞和自己的得失而或喜或悲。在朝廷上做官就為百姓憂(yōu)慮,(不在朝廷做官而)處在僻遠(yuǎn)的江湖間就為國(guó)君憂(yōu)慮。

      以:因?yàn)椤?/p>

      22. 是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。

      這樣,(他們)進(jìn)入朝廷做官也憂(yōu)慮,退居江湖也憂(yōu)慮。

      是:這樣。

      23. 然則何時(shí)而樂(lè)耶?

      既然這樣,那么他們什么時(shí)候才快樂(lè)呢?

      然則:既然這樣,那么。

      24. 其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎?

      那一定要說(shuō)“在天下人憂(yōu)愁之前憂(yōu)愁,在天下人快樂(lè)以后才快樂(lè)”吧。

      先:在…之前。 后:在…之后。

      25. 噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?

      啊!如果沒(méi)有這種人,我和誰(shuí)一道呢?

    【岳陽(yáng)樓記翻譯句子】相關(guān)文章:

    岳陽(yáng)樓記翻譯全文翻譯10-13

    《岳陽(yáng)樓記》翻譯句子及考點(diǎn)梳理08-30

    岳陽(yáng)樓記的翻譯07-13

    《岳陽(yáng)樓記》翻譯07-24

    岳陽(yáng)樓記及翻譯09-17

    岳陽(yáng)樓記翻譯09-25

    《岳陽(yáng)樓記》全文及翻譯09-01

    《岳陽(yáng)樓記》 原文及翻譯07-18

    岳陽(yáng)樓記原文及翻譯07-06

    岳陽(yáng)樓記翻譯與原文07-08