欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    再別康橋全文翻譯

    時(shí)間:2024-07-14 21:21:10 再別康橋 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    再別康橋全文翻譯

      《再別康橋》本身寫(xiě)于牛津大學(xué),其作者徐志摩也是精通中英文的高手,下面就是小編為您收集整理的再別康橋全文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話可以分享給更多小伙伴哦!

      Saying Good-belowe to Cambridge Again

      --below Xu Zhimo

      Very quietly I take my leave

      As quietly as I came here;

      Quietly I wave good-belowe

      To the rosy clouds in the western sky。

      The golden willows below the riverside

      Are young brides in the setting sun;

      Their reflections on the shimmering waves

      Always linger in the depth of my heart。

      The floating heart growing in the sludge

      Sways leisurely under the water;

      In the gentle waves of Cambridge

      I would be a water plant!

      That pool under the shade of elm trees

      Holds not water but the rainbow from the sky;

      Shattered to pieces among the duckweeds

      Is the sediment of a rainbow-like dream?

      To seek a dream? Just to pole a boat upstream

      To where the green grass is more verdant;

      Or to have the boat fully loaded with starlight

      And sing aloud in the splendor of starlight。

      But I cant sing aloud

      Quietness is my farewell music;

      Even summer insects heap silence for me

      Silent is Cambridge tonight!

      Very quietly I take my leave

      As quietly as I came here;

      Gently I flick my sleeves

      Not even a wisp of cloud will I bring away

      再別康橋中文版

      輕輕的我走了,

      正如我輕輕的來(lái);

      我輕輕的招手,

      作別西天的云彩。

      那河畔的金柳

      是夕陽(yáng)中的新娘

      波光里的艷影,

      在我的心頭蕩漾。

      軟泥上的青荇,

      油油的在水底招搖;

      在康河的柔波里,

      我甘心做一條水草

      那樹(shù)蔭下的一潭,

      不是清泉,是天上虹

      揉碎在浮藻間,

      沉淀著彩虹似的夢(mèng)。

      尋夢(mèng)?撐一支長(zhǎng)篙,

      向青草更青處漫溯,

      滿載一船星輝,

      在星輝斑斕里放歌

      但我不能放歌,

      悄悄是別離的笙簫;

      夏蟲(chóng)也為我沉默,

      沉默是今晚的康橋!

      悄悄的我走了,

      正如我悄悄的來(lái);

      我揮一揮衣袖,

      不帶走一片云彩。

    【再別康橋全文翻譯】相關(guān)文章:

    徐志摩的再別康橋全文09-14

    再別康橋全文的意思05-23

    再別康橋最新全文06-22

    再別康橋全文及賞析10-05

    徐志摩再別康橋 全文10-18

    再別康橋全文及賞析01-23

    《再別康橋》原文全文06-07

    徐志摩再別康橋全文06-03

    《再別康橋》原文全文04-19

    《再別康橋》全文解讀10-08