欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《李遙買(mǎi)杖》文言文翻譯

    時(shí)間:2021-04-02 11:47:27 文言文 我要投稿

    《李遙買(mǎi)杖》文言文翻譯

      李遙買(mǎi)杖最終導(dǎo)致案情暴露,這一事件告訴我們了惡有惡報(bào)、善有善終或者天網(wǎng)恢恢,疏而不漏。下面是小編收集整理的《李遙買(mǎi)杖》文言文翻譯,希望對(duì)您有所幫助!

    《李遙買(mǎi)杖》文言文翻譯

      《李遙買(mǎi)杖》原文

      隨州大洪山作人李遙,殺人亡命。逾年,至秭歸,因出市,見(jiàn)鬻柱杖者,等閑以數(shù)十錢(qián)買(mǎi)之。是時(shí),秭歸適又有邑民為人所殺,求賊甚急。民之子見(jiàn)遙所操杖,識(shí)之,曰:“此吾父杖也。”遂以告官司。吏執(zhí)遙驗(yàn)之,果邑民之杖也。榜掠備至。遙實(shí)買(mǎi)杖,而鬻杖者已不見(jiàn),卒未有以自明。有司詰其行止來(lái)歷,勢(shì)不可隱,乃通隨州,而大洪殺人之罪遂敗。市人千萬(wàn)而遙適值之,因緣及其隱匿,此亦事之可怪者。

      譯文

      隨州大洪山鎮(zhèn)有個(gè)叫李遙的人,他殺了人后就逃亡外地。過(guò)了一年,李遙來(lái)到秭歸,在城中的集市上,他看到有個(gè)在出售拐杖的人,因?yàn)閮r(jià)錢(qián)便宜,就用幾十枚銅錢(qián)買(mǎi)了下來(lái)。這時(shí)秭歸城中恰好又有一個(gè)村民被人所殺,官府正在急于抓捕兇手。被害人的兒子在街上看見(jiàn)李遙,識(shí)出了拐杖,說(shuō):“這是我父親的拐杖。”于是就向衙門(mén)報(bào)了案。衙役們把李遙逮住,經(jīng)驗(yàn)證,果然是被害人的拐杖,一切拷打的手段都用盡了。李遙確實(shí)是買(mǎi)的拐杖,然而賣(mài)拐杖的.人已不見(jiàn)了,李瑤無(wú)法還給自己清白。官府于是又對(duì)李遙進(jìn)行審問(wèn),問(wèn)李遙是哪里人,李遙知道無(wú)法隱瞞,就說(shuō)出自己的真實(shí)住址。秭歸縣衙與隨州地方官府取得聯(lián)系后,得知此人就是大洪山殺人潛逃的嫌犯,于是大洪山殺人案告破。最終不知道那個(gè)賣(mài)拐杖的人是誰(shuí)。集市上的人千千萬(wàn)萬(wàn),而李遙恰巧遇到賣(mài)拐杖的人,就此牽連到他的過(guò)去導(dǎo)致隱情敗露,這一件事也真的蹊蹺啊。

      注釋

      隨州:地名,在今山西介休縣東。

      逾年:第二年.

      秭歸:地名,在今湖北省西部。

      至:到

      數(shù):幾

      是:這

      適:正好,恰好

      為:被

      驗(yàn):檢驗(yàn)

      榜掠備至:受盡拷打。

      實(shí):確實(shí)

      通:押送到。

      敗:敗露。

      怪:對(duì)..........感到奇怪

    【《李遙買(mǎi)杖》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《李遙殺人案》文言文原文注釋翻譯04-14

    李賀小傳文言文翻譯10-20

    王戎識(shí)李文言文翻譯06-05

    李賀小傳文言文附翻譯10-20

    李賀小傳的文言文翻譯10-20

    宋賈買(mǎi)璞的文言文翻譯01-11

    《桑中生李》文言文原文注釋翻譯04-12

    文言文《桑中生李》原文及翻譯07-19

    李賀作詩(shī)文言文翻譯推薦10-28

    《醫(yī)戒》李東陽(yáng)文言文原文注釋翻譯04-14