欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    小學(xué)文言文《寇準(zhǔn)讀書》原文及翻譯

    時間:2023-02-21 11:41:08 方宇 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    小學(xué)文言文《寇準(zhǔn)讀書》原文及翻譯

      《寇準(zhǔn)讀書》是一篇小學(xué)生文言文,下面小編為大家?guī)砹诵W(xué)文言文《寇準(zhǔn)讀書》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

    小學(xué)文言文《寇準(zhǔn)讀書》原文及翻譯

      初,張詠在成都,聞準(zhǔn)入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學(xué)術(shù)不足爾!奔皽(zhǔn)出陜,詠適自成都罷還,準(zhǔn)嚴(yán)供帳,大為具待。詠將去,準(zhǔn)送之郊,問曰:“何以教準(zhǔn)?”詠徐曰:“《霍光傳》不可不讀也!睖(zhǔn)莫諭其意,歸,取其傳讀之,至“不學(xué)無術(shù)”,笑曰:“此張公謂我矣!

      譯文及注釋

      譯文

      起初,張詠在成都做官,聽說寇準(zhǔn)做了宰相,就對自己的同僚下屬說:“寇準(zhǔn)是少見的人才,可惜他知識學(xué)問不夠啊。”等到寇準(zhǔn)出使到陜西的時候,恰好張詠從成都被罷官回來,寇準(zhǔn)隆重設(shè)宴,準(zhǔn)備酒食款待張詠。張詠將要離開的時候,寇準(zhǔn)把他一直送到郊外,寇準(zhǔn)問他:“您有什么話要教導(dǎo)我嗎?”張詠慢慢地說:“《霍光傳》不能不去看啊。”寇準(zhǔn)沒有領(lǐng)會到他的意思,回去以后拿出《霍光傳》來看,看到里面有“不學(xué)無術(shù)”這句話的時候,才明白過來。笑著說:“這是張先生在說我啊。”

      注釋

      謂:對……說。

      嚴(yán):敬重。

      供帳:舉行宴請。

      及:到了......的時候。

      還:返回。

      具:備辦。

      待:接待。

      將:將要。

      郊:城外,野外。

      聞:聽說。

      適:恰好。

      自:從。

      去:離開。

      諭:明白。

      徐:慢慢地。

      準(zhǔn):寇準(zhǔn),北宋政治家,景德元年任宰相。

      《霍光傳》:載于《漢書》,傳末有“然光不學(xué)無術(shù),暗于大理”之語。

      作品道理:

      1、寇準(zhǔn)具有寬容大度、謙虛謹(jǐn)慎、不恥下問、有自知之明等品質(zhì)。

      2、寇準(zhǔn)寬厚

      3、張詠足智多謀,敢于指出別人的缺點與不足,說話注意方式,不會正面指出其不妥之處,語氣委婉得體。

      人物簡介:

      寇準(zhǔn)(961年—1023年10月24日),字平仲,漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩人。太平興國五年進(jìn)士,授大理評事、知歸州巴東縣,改大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學(xué)士院,授右正言、直史館,為三司度支推官、轉(zhuǎn)鹽鐵判官。歷同知樞密院事、參知政事。后兩度入相,一任樞密使,出為使相。乾興元年(1022年)數(shù)被貶謫,終雷州司戶參軍,天圣元年(1023)九月,病逝于雷州?軠(zhǔn)善詩能文,七絕尤有韻味,有《寇忠愍詩集》三卷傳世。與白居易、張仁愿并稱”渭南三賢”。

    【小學(xué)文言文《寇準(zhǔn)讀書》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    《寇準(zhǔn)讀書》文言文原文注釋翻譯04-12

    寇準(zhǔn)讀書文言文翻譯04-11

    寇準(zhǔn)的華山原文翻譯及賞析06-11

    《宋史寇準(zhǔn)傳》原文翻譯06-13

    《宋史寇準(zhǔn)傳》原文及翻譯03-16

    《宋史·寇準(zhǔn)傳》原文翻譯06-11

    寇準(zhǔn)讀書原文及翻譯注釋范文06-12

    寇準(zhǔn)傳文言文翻譯03-31

    寇準(zhǔn)文言文翻譯答案06-10