欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    紇干狐尾文言文譯文以及注釋

    時(shí)間:2022-10-05 09:57:28 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    紇干狐尾文言文譯文以及注釋

      導(dǎo)語(yǔ): 紇干狐尾,是北宋的一篇文言文作品,出自《太平廣記》。下面小編為大家整理了這一篇文言文的譯文與注釋等相關(guān)內(nèi)容。歡迎大家閱讀。

    紇干狐尾文言文譯文以及注釋

      紇干狐尾原文

      并州有人姓紇干,好戲劇。邑傳言有狐魅,人心惶。一日,紇干得一狐尾,遂綴與衣后,至妻旁,側(cè)坐露之。其妻疑為狐魅,遂密持斧,欲斫之。紇干亟云:“吾非魅!逼薏恍拧W,至鄰家,鄰家又以刀仗逐之。紇干叩頭謝:“我紇干也,第戲劇耳,何意專殺我?”

      譯文

      山西太原一帶有個(gè)人姓紇干,喜歡開(kāi)玩笑。當(dāng)時(shí)外面正鬧狐貍精,大家都很害怕,人心惶惶。一天, 他得到一條狐貍尾巴,就縫在了衣服后面。來(lái)到妻子身旁,他側(cè)身而坐,故意將狐貍尾巴露在外邊。妻子見(jiàn)了,暗自懷疑他是狐貍精 ,于是便悄悄操起斧頭向他砍來(lái)。他馬上說(shuō):“我不是狐貍精!”妻子不相信。紇干跑到鄰居家,鄰居們又拿起刀棍追逐他。他磕頭道歉說(shuō):“我是紇干,這僅僅只是一個(gè)玩笑,你們?yōu)槭裁匆恍囊獨(dú)⑺牢夷??/p>

      注釋

      1.邑:地方;縣

      2.惶:恐懼驚慌

      3.為:是

      4.亟:馬上,立即

      5.走:奔跑

      6.謝:道歉

      7.第戲劇耳,何意專殺我: 這僅僅只是一個(gè)玩笑,你們?yōu)槭裁匆恍囊獨(dú)⑺牢夷兀?/p>

      8.綴:用線縫

      啟示

      開(kāi)玩笑不可以太過(guò)分,否則自找麻煩。

    【紇干狐尾文言文譯文以及注釋】相關(guān)文章:

    紇干狐尾文言文原文譯文05-03

    水調(diào)歌頭的全文以及注釋譯文08-18

    望岳譯文以及注釋06-08

    孫權(quán)勸學(xué)的原文以及注釋譯文08-31

    文言文《愛(ài)蓮說(shuō)》譯文及注釋04-08

    《口技》文言文譯文及注釋12-28

    文言文《塞翁失馬》的譯文及注釋01-29

    岳陽(yáng)樓記譯文以及注釋06-07

    《桃花源記》譯文以及注釋06-11

    文言文《赤壁賦》譯文及注釋10-24