欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《矛與盾韓非子》文言文

    時間:2021-06-13 14:59:53 文言文 我要投稿

    《矛與盾韓非子》文言文

      楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“ 吾盾之堅 , 物莫能陷也 !庇肿u(yù)其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無不陷也 !被蛟唬骸 以子之矛 , 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能應(yīng)也 。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

    《矛與盾韓非子》文言文

      注釋

      1、矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口f式等。 2、盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時遮擋刀劍用。

      3、譽(yù):夸耀。

      4、曰:說,談。

      5、吾:我的。

      6、陷:這里是穿透的意思 , 后面的就有刺的意思。

      7、或:有人。

      8、以:用。

      9、子:您,對人的尊稱。

      10、何如:怎么樣。

      11、應(yīng):回答。

      12、利:鋒利,銳利。

      13、其:這里指那個賣矛和盾的人。

      14、弗:不。 弗能:不能。

      15、之:語氣助詞。

      16、鬻:(yù):賣。

      文言文翻譯

      有一個楚國人,賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透 它!庇挚湟约旱拿,說:“我的矛鋒利極了,什么堅固的東西都能刺穿。”有人問他:“如果用您的'矛刺您的盾,結(jié)果會怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌,一句話也 答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。

      中心思想

      《矛與盾》說的是一個人同時夸耀自己所賣的矛和盾,因自相抵觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。 《矛與盾》的寓意是說話辦事要一致,不能違背了事物的客觀規(guī)律,自己先說服不了自己;也比喻自己說話做事前后矛盾或抵觸。

    【《矛與盾韓非子》文言文】相關(guān)文章:

    《矛與盾》文言文原文及翻譯04-01

    矛與盾文言文教學(xué)反思03-17

    文言文《矛與盾》原文及翻譯07-23

    《矛與盾》文言文原文及翻譯09-22

    《矛與盾》文言文原文注釋翻譯04-12

    《矛與盾》說課稿06-28

    矛與盾說課稿04-04

    矛與盾教案06-20

    矛與盾教案09-13