欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    可惜花飛有底急翻譯賞析

    時(shí)間:2021-02-21 15:32:08 古籍 我要投稿

    可惜花飛有底急翻譯賞析

      《可惜·花飛有底急》作者為唐朝詩(shī)人杜甫。其古詩(shī)全文如下:

      花飛有底急,老去愿春遲。

      可惜歡娛地,都非少壯時(shí)。

      寬心應(yīng)是酒,遣興莫過(guò)詩(shī)。

      此意陶潛解,吾生后汝期。

      【前言】

      《可惜》為杜甫所作一詩(shī),五言律詩(shī)體裁。詩(shī)文借詠嘆時(shí)光荏苒,聊表作者臨世事變遷之孤愁,山河敗落之無(wú)奈。

      【注釋】

      1.底:代詞;何,什么

      2.老去:指老年

      3.春遲:春天慢慢過(guò)去

      4.歡娛地:尋歡作樂(lè)之所

      5.寬心:解除心中的焦急愁悶

      6.遣興:抒發(fā)情懷,解悶散心

      7.陶潛:指陶淵明,東晉詩(shī)人

      8.后汝期:在你的'時(shí)代之后

      【翻譯】

      春花有什么事而飛去得那么急促呢? 老年人希望春天慢慢歸去?上М(dāng)年尋歡之所,如今都不是年輕時(shí)候的樣貌了,F(xiàn)在我只有喝酒才能寬心,只有吟詩(shī)方可遣懷。這種愁苦大概只有陶潛能理解我,可惜我比你生得遲了。

      【賞析】

      年老逢春,上四自惜。寄情詩(shī)酒,下四自遣。起二,已領(lǐng)全意,言花有何事而急飛去乎,我衰老之人,愿春色少留也。《杜臆》:三四正發(fā)愿春遲,到此歡娛之地,惜非少壯之時(shí),不復(fù)能有為矣。今惟借詩(shī)酒以寬心遣興,此意惟陶潛能解,而恨予生之晚也。蓋陶雖隱約于柴桑、栗里間,觀其美三良之殉主,羨荊軻之報(bào)仇,慕田疇之節(jié)義,知其非忘世者,但不逢時(shí)耳。公亦有志濟(jì)世,而厄于窮愁,故托之以自況歟?通首逐句流對(duì),似古詩(shī),即是律體,清灑逸宕。

      申涵光曰:“可惜歡娛地,都非少壯時(shí),”是“歡娛恨白頭”注腳。下云:“寬心應(yīng)是酒,遣興莫過(guò)詩(shī)!闭Z(yǔ)近淺率矣。如《定官后》詩(shī):“老夫怕趨走,率府且逍遙。”詞亦近俚。此皆開(kāi)長(zhǎng)慶一派,非盛唐氣象也。

    【可惜花飛有底急翻譯賞析】相關(guān)文章:

    花非花原文、翻譯及賞析08-21

    《花非花》原文及翻譯賞析01-06

    花非花原文賞析及翻譯04-29

    金錢花原文翻譯及賞析10-24

    花鴨原文翻譯及賞析01-06

    花島原文翻譯及賞析08-07

    花島原文、翻譯、賞析10-21

    紫薇花原文翻譯及賞析02-24

    紫薇花原文賞析及翻譯01-20