欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《鷓鴣天·贈馭說高秀英》原文及賞析

    時間:2021-12-13 16:39:45 古籍 我要投稿

    《鷓鴣天·贈馭說高秀英》原文及賞析

      朝代:元代

      作者:王惲

      短短羅袿淡淡妝,拂開紅袖便當(dāng)場。掩翻歌扇珠成串,吹落談霏玉有香。

      由漢魏,到隋唐,誰教若輩管興亡。百年總是逢場戲,拍板門錘未易當(dāng)。

      譯文

      短短的羅衫淡淡的妝飾,輕輕地挽起紅袖登上了場。羅扇輕掩面容歌聲如串串珍珠婉轉(zhuǎn)悅耳,言談鋒利如玉屑飛散融和著清香。

      從漢魏開始又說到隋唐,是誰讓你們總結(jié)歷代的盛衰興亡。千年萬代不過是用來逢場作戲,成為說書藝人拍板演唱的笑談。

      注釋

      鷓鴣天:詞牌名。又名《思佳客》《半死桐》《思越人》《醉梅花》。雙調(diào),五十五字,上、下片各三平韻。

      說:即說書。

      高秀英:一位說書的女藝人。

      羅袿(guī):音,古代婦女所穿的華麗的`衣服。

      當(dāng)場:又叫作場,指開場說書。

      珠成串:形容歌喉婉轉(zhuǎn)如一串珠圓。

      拍板:一種樂器,以木做成,唱歌時用來按拍,調(diào)節(jié)音律。門錘:錘同槌。

      板:以木制成。說唱時用以按拍,調(diào)節(jié)音律,警示聽眾。

      創(chuàng)作背景

      這篇作品具體創(chuàng)作年代已無從考證。作者聽高秀英的說書后生出“百年總是逢場戲”的感慨,并借典故感嘆高秀英作為藝人講唱之不易,從而創(chuàng)作了這首詞。

      賞析

      這首詞的上片寫這位女藝人的妝束和高超的說書技藝。第一句“短短羅袿淡淡妝”,連用兩個復(fù)合形容詞“短短”、“淡淡”描寫說書女打扮的素潔得體而又不俗。接下去一句“拂開紅袖便當(dāng)場”,作者用了“拂”字,一個灑脫、利落的動作準(zhǔn)確地刻畫出說書女的風(fēng)度,給人一種“席上生風(fēng)”(《醉翁談錄》)之感。這兩句一靜一動,把一個舉止從容、神情沉著的藝人形象和盤托出。 “掩翻歌扇珠成串,吹落談霏玉有香”兩句,作者連用兩個動詞,兩種比喻,極其生動傳神。

      詞的下片寫說書的內(nèi)容和作者的感想評論!坝蓾h魏,到隋唐”并非實(shí)指漢魏隋唐,只不過說說書的內(nèi)容屬于講史而已,接下來作者有感而發(fā),一反歷來把說書看成是卑賤職業(yè)的觀念,把說書人提到一個歷史裁判者的地位!鞍倌昕偸欠陥鰬颉,語義雙關(guān):一是指百年興亡,什么漢魏隋唐,只不過是逢場作戲,表達(dá)作者對人生興亡的感慨;而是說說書作場,講古論今,不過是逢場作戲,其間自有說書人一段辛酸在。最后一句“拍板門錘未易”帶有譏彈,百年興亡不過是逢場作戲,說書人可頃刻間說破,然而僅靠說書人的褒貶,能在蕓蕓眾生領(lǐng)悟其中的虛幻。

      上片從其外貌和說書技藝落筆,寫其裝束、神情,贊其歌喉的圓潤和口齒的輕快,活畫出一女藝人形象。下片寫說書內(nèi)容,結(jié)拍兩勻尤妙,既寫其技藝超群,又暗寓人生的慨嘆。

    【《鷓鴣天·贈馭說高秀英》原文及賞析】相關(guān)文章:

    1.贈內(nèi)人原文及賞析

    2.《贈李白》原文及賞析

    3.贈李白原文及賞析

    4.贈質(zhì)上人原文及賞析

    5.贈內(nèi)人原文翻譯及賞析

    6.《贈汪倫》原文及賞析

    7.贈汪倫原文及賞析

    8.贈花卿原文及賞析