欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    雍裕之《江邊柳》詩(shī)賞析

    時(shí)間:2025-08-02 09:25:36 好文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    雍裕之《江邊柳》詩(shī)賞析

      江邊柳

      唐 · 雍裕之

      裊裊古堤邊,青青一樹(shù)煙。

      若為絲不斷,留取系郎船。

      注釋

      裊裊:形容垂柳隨風(fēng)擺動(dòng)時(shí)的樣子。

      若為:倘若。

      譯文

      古堤旁江柳裊裊,青青的細(xì)柳枝如青煙般鋪開(kāi);若想要這些枝葉不被折斷,應(yīng)該把郎君出遠(yuǎn)門的船兒系好留下。

      賞析

      古人常借詠柳以賦別,此詩(shī)也不脫離情舊旨,但構(gòu)思新穎,想象奇特而又切合情景。

      詩(shī)的一、二句,寥寥幾筆,繪出了一幅美麗的古堤春柳圖。古堤兩旁,垂柳成行,晴光照耀,通體蒼翠,蓊蓊郁郁,裊裊婷婷,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,恰似一縷縷煙霞在飄舞!把U裊”“青青”,連用兩個(gè)疊字,一寫江邊柳的輕柔婀娜之態(tài),一寫其蔥蘢蒼翠之色,冼煉而鮮明。前人多以“翠柳如煙”“楊柳含煙”“含煙惹霧”等來(lái)形容柳之輕盈和春之秾麗,這里徑以“一樹(shù)煙”稱之,想象奇特,造語(yǔ)新穎。只此三字,便勾出了柳條婆娑裊娜之狀,烘托出春光的綺麗明媚,并為下面寫離情作了反襯。

      三、四兩句直接寫離情。詠柳惜別,詩(shī)人們一般都從折枝相贈(zèng)上著想,如“傷見(jiàn)路旁楊柳春,一重折盡一重新。今年還折去年處,不送去年離別人”(施肩吾《折楊柳》):“曾栽楊柳江南岸,一別江南兩度春。遙憶青青江岸上,不知攀折是何人”(白居易《憶江柳》)等等。

      雍裕之卻不屑作經(jīng)人道過(guò)語(yǔ),而從折枝上翻出新意!叭魹榻z不斷,留取系郎船”,詩(shī)人筆下的女主人公不僅沒(méi)有折柳贈(zèng)別,倒希望柳絲綿綿不斷,以便把情人的船兒系住,永不分離。這一方面是想得奇,道人之所未道,把惜別這種抽象的感情表現(xiàn)得十分具體、深刻而不一般化;同時(shí),這種想象又是很自然的,切合江邊柳這一特定情景。試想,大江中,船只來(lái)往如梭;堤岸上,煙柳絲絲弄碧;柳蔭下畫船待發(fā),枝枝柔條正拂在那行舟上。景以情合,情因景生,此時(shí)此刻,萌發(fā)出“系郎船”的天真幻想,是何等合情合理,自然可信。這里沒(méi)有一個(gè)“別”字“愁”字,但癡情到要用柳條兒系住郎船,則離愁之重,別恨之深,自是不言而喻的了。這里也沒(méi)有一個(gè)“江”字、“柳”字,而江邊柳“遠(yuǎn)映征帆近拂堤”(溫庭筠《楊柳枝》)的獨(dú)特形象,亦是鮮明如畫。至此,“古堤邊”三字才有了著落,全詩(shī)也渾然一體了。

      中唐戴叔倫寫過(guò)一首《堤上柳》:“垂柳萬(wàn)條絲,春來(lái)織別離。行人攀折處,是妾斷腸時(shí)!庇伞敖z”而聯(lián)想到“織”,頗為新穎,但后兩句卻未能由此加以生發(fā),而落入了窠臼;它沒(méi)有寫出堤上柳與別處柳的不同之處,如果把題目換成路邊柳、樓頭柳也一樣適用。其原因蓋在于作者的描寫,脫離了彼時(shí)彼地的特定情境。兩相比較,我們就更感覺(jué)到雍裕之的這首《江邊柳》,確是匠心獨(dú)運(yùn)、高出一籌了。

    【雍裕之《江邊柳》詩(shī)賞析】相關(guān)文章:

    春之柳作文11-30

    柳原文翻譯賞析12-18

    《柳》原文翻譯及賞析12-20

    題柳原文及賞析02-26

    《題柳》原文賞析02-27

    章臺(tái)柳·寄柳氏原文賞析12-18

    淡黃柳詠柳原文及賞析02-27

    詠秋柳原文及賞析02-27

    解連環(huán)·柳原文及賞析02-27