欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《月下獨(dú)酌》鑒賞

    時(shí)間:2024-09-17 15:32:32 李白 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《月下獨(dú)酌》鑒賞

      《月下獨(dú)酌》

      花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。

      舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

      月既不解飲,影徒隨我身。

      暫伴月將影,行樂(lè)須及春。

      我歌月徘徊,我舞影零亂。

      醒時(shí)同交歡,醉后各分散。

      永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。

      【詩(shī)文解釋】

      在花叢中擺上一壺美酒,我自斟自飲,身邊沒(méi)有一個(gè)親友。舉杯向天,邀請(qǐng)明月,與我的影子相對(duì),便成了三人。明月既不能理解開(kāi)懷暢飲之樂(lè),影子也只能默默地跟隨在我的左右。我只得暫時(shí)伴著明月、清影,趁此美景良辰,及時(shí)歡娛。我吟誦詩(shī)篇,月亮伴隨我徘徊,我手足舞蹈,影子便隨我蹁。清醒時(shí)我與你一同分享歡樂(lè),沉醉便再也找不到你們的蹤影。讓我們結(jié)成永恒的友誼,來(lái)日相聚在浩邈的云天。

      【詞語(yǔ)解釋】

      獨(dú)酌:一個(gè)人飲酒。

      成三人:明月和我以及我的影子恰好合成三人。

      既:且。

      不解:不懂。

      徒:空。

      將:和。

      及春:趁著青春年華。

      月徘徊:明月隨我來(lái)回移動(dòng)。

      影零亂:因起舞而身影紛亂。

      交歡:一起歡樂(lè)。

      無(wú)情:忘卻世情。

      相期:相約。

      邈:遙遠(yuǎn)。

      云漢:銀河。

      【詩(shī)文賞析】

      詩(shī)篇描寫(xiě)月下獨(dú)酌情景。月下獨(dú)酌,本是寂寞的,但詩(shī)人卻運(yùn)用豐富的想像,把月亮和自己的身影湊合成了所謂的「三人」。又從「花」字想到「春」字,從「酌」到「歌」、「舞」,把寂寞的環(huán)境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達(dá)了詩(shī)人善自排遣寂寞的曠達(dá)不羈的個(gè)性和情感。

      從表面上看,詩(shī)人好象真能自得其樂(lè),可是背面卻充滿(mǎn)著無(wú)限的凄涼。詩(shī)人孤獨(dú)到了邀月和影,可是還不止于此,甚至連今后的歲月,也不可能找到同飲之人了。所以,只能與月光身影永遠(yuǎn)結(jié)游,并且約好在天上仙境再見(jiàn)。

    【《月下獨(dú)酌》鑒賞】相關(guān)文章:

    李白《月下獨(dú)酌》 唐詩(shī)鑒賞11-29

    月下獨(dú)酌李白08-01

    李白:月下獨(dú)酌08-25

    月下獨(dú)酌散文05-07

    月下獨(dú)酌詩(shī)歌08-16

    李白《月下獨(dú)酌》賞析04-28

    《月下獨(dú)酌》的古詩(shī)解析07-11

    中秋唐詩(shī)《月下獨(dú)酌》07-25

    唐詩(shī)《月下獨(dú)酌》賞析07-08

    《月下獨(dú)酌》唐詩(shī)賞析10-20