欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    李商隱《春雨》

    時(shí)間:2020-08-30 19:49:51 李商隱 我要投稿

    李商隱《春雨》

      《春雨》

    李商隱《春雨》

      朝代:唐代

      作者:李商隱

      原文:

      悵臥新春白衣,白門寥落意多違。

      紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨(dú)自歸。

      遠(yuǎn)路應(yīng)悲春晚,殘猶得夢(mèng)依稀。

      玉札何由達(dá),萬(wàn)里云羅一雁飛。

      《春雨》直譯

      “悵臥新春白衣,白門寥落意多違。”新春時(shí)節(jié),我穿著白夾衣,悵然地臥在床上;白門寂寞,令我心中萬(wàn)分感傷。

      “紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨(dú)自歸。”隔著蒙蒙細(xì)雨凝視著那座紅樓,只覺(jué)得凄冷茫茫,我只好頂著珠簾般的細(xì)雨,在依稀閃爍的'燈光中黯然歸來(lái)。

      “遠(yuǎn)路應(yīng)悲春晚,殘猶得夢(mèng)依稀。”凄楚的暮春,遙遠(yuǎn)的路途,哪里可以寄托我的悲凄傷感?纏綿的思緒,化做空泛的夢(mèng),在殘宵的夢(mèng)中依稀與你相見(jiàn)。

      “玉鐺札何由達(dá),萬(wàn)里云羅一雁飛。”有玉一雙作為信物,怎么樣才可以送達(dá);我只有寄希望于萬(wàn)里長(zhǎng)空中,那一只剛剛飛來(lái)的鴻雁。

      注釋

      1. 白衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。

      2. 白門:指今江蘇南京市。

      3. 紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。

      4. 珠箔:珠簾,此處比喻春雨細(xì)密。

      5. 晚:夕陽(yáng)西下的光景,此處還蘊(yùn)涵年復(fù)一年、人老珠黃之意。

      6. 玉:耳環(huán)。

      7. 云羅:像螺紋般的云片。

    【李商隱《春雨》】相關(guān)文章:

    李商隱《春雨》鑒賞10-19

    《春雨》李商隱唐詩(shī)鑒賞11-03

    唐代詩(shī)人李商隱春雨10-31

    李商隱《春雨》古詩(shī)賞析10-31

    李商隱的《春雨》賞析10-26

    李商隱《春雨》譯文及賞析12-30

    古詩(shī)春雨李商隱帶拼音版10-31

    李商隱春雨帶拼音版古詩(shī)賞析10-27

    春雨全詩(shī)拼音版、意思及賞析_唐代李商隱10-18

    李商隱 溫庭筠10-26