欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)_劉長(zhǎng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2024-09-22 13:47:32 劉長(zhǎng)卿 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)_劉長(zhǎng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯

      穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)

      唐代劉長(zhǎng)卿

      逢君穆陵路,匹馬向桑乾。

      楚國(guó)蒼山古,幽州白日寒。

      城池百戰(zhàn)后,耆舊幾家殘。

      處處蓬蒿遍,歸人掩淚看。

      譯文

      與你相逢在穆陵關(guān)的路上,你只身匹馬就要返回桑乾。

      楚國(guó)的青山依然蒼翠古老,幽州的太陽(yáng)發(fā)出陣陣凄寒。

      城里經(jīng)歷上百次戰(zhàn)亂之后,還有幾家老人在世上保全。

      到處是殘?jiān)珨啾谂钶锉橐埃愣〞?huì)流著眼淚邊走邊看。

      注釋

      穆陵關(guān):古關(guān)隘名,又名木陵關(guān),在今湖北麻城北。漁陽(yáng):唐代郡名,郡治在今天津市薊縣,當(dāng)時(shí)屬范陽(yáng)節(jié)度使管轄。

      穆陵:指穆陵關(guān)。

      桑乾:河名。今永定河之上游。源出山西,流經(jīng)河北,相傳每年桑椹成熟時(shí)河水干涸,故名。唐李白《戰(zhàn)城南》詩(shī):“去年戰(zhàn),桑乾源,今年戰(zhàn),蔥河道。”這里指行客家在漁陽(yáng)。

      楚國(guó):指穆陵關(guān)所在地區(qū),并用以概指江南。穆陵關(guān)本是吳地,春秋后屬楚。蒼山:青山。

      幽州:即漁陽(yáng),也用以概指北方。幽州原是漢武帝所置十三部刺史之一。今北京一帶。唐時(shí)漁陽(yáng)、桑乾都屬幽州。

      百戰(zhàn):多次作戰(zhàn)。這里指安史之亂。

      耆(qí)舊:年高望重者。此指經(jīng)歷兵亂的老人。

      蓬蒿(hāo):蓬草和蒿草。亦泛指草叢;草莽。

      歸人:歸來(lái)的人。此指北返漁陽(yáng)的行客。

      賞析

      此詩(shī)首聯(lián)寫(xiě)相逢地點(diǎn)和行客去向!霸(shī)人見(jiàn)歸鄉(xiāng)客單身匹馬北去,就料想他流落江南已久,急切盼望早日回家和親人團(tuán)聚。次聯(lián)借山水時(shí)令,含蓄深沉地指出南北形勢(shì),暗示他此行前景,為國(guó)家憂傷,替行客擔(dān)心。

      “蒼山古”是即目,“白日寒”是遙想,兩兩相對(duì),寄慨深長(zhǎng)。“幽州白日寒”,不僅說(shuō)北方氣候寒冷,更暗示北方人民的悲慘處境。這二句,詩(shī)人運(yùn)用比興手法,含蘊(yùn)豐富,有意會(huì)不盡之效。接著,詩(shī)人又用賦筆作直接描寫(xiě)。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期戰(zhàn)亂,到處是廢墟,長(zhǎng)滿荒草,使回鄉(xiāng)的人悲傷流淚,不忍目睹。三、四聯(lián)的描述,充實(shí)了次聯(lián)的興寄,以誡北歸行客,更令人深思。

      這是一篇痛心的寬慰語(yǔ),懇切的開(kāi)導(dǎo)話,寄托著詩(shī)人憂國(guó)憂民的無(wú)限感慨。手法以賦為主而兼用比興,語(yǔ)言樸實(shí)而飽含感情。尤其是第二聯(lián):“楚國(guó)蒼山古,幽州白日寒”,不唯形象鮮明,語(yǔ)言精煉,概括性強(qiáng),而且承上啟下,擴(kuò)大境界,加深詩(shī)意,是全篇的關(guān)鍵和警策,是全篇的主線。它具有不語(yǔ)而悲的效果。也許正由于此,它才成為千古流傳的名句。

      創(chuàng)作背景

      唐代宗大歷五、六年(770—771)間,劉長(zhǎng)卿曾任轉(zhuǎn)運(yùn)使判官、淮西鄂岳轉(zhuǎn)運(yùn)留后等職,活動(dòng)于湖南、湖北。詩(shī)當(dāng)作于此時(shí)。此時(shí)安史之亂雖已平定,百姓民不聊生。詩(shī)人對(duì)此深為憂慮。因此當(dāng)他在今湖北麻城北面的穆陵關(guān),路遇一位急切北返漁陽(yáng)(治今天津薊縣)的行客,不禁悲慨萬(wàn)分地將滿腹憂慮傾訴于這位歸鄉(xiāng)客。

    【穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)_劉長(zhǎng)卿的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    劉長(zhǎng)卿《穆陵關(guān)北逢人歸漁陽(yáng)》原文05-22

    劉長(zhǎng)卿《酬李穆見(jiàn)寄》原文與翻譯06-05

    零陵早春柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯09-04

    送范山人歸泰山李白的詩(shī)原文賞析及翻譯11-14

    擊鼓_詩(shī)原文賞析及翻譯06-28

    木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析12-05

    木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析06-09

    木蘭詩(shī)原文、翻譯及賞析07-06

    木蘭詩(shī)原文翻譯及賞析08-21

    勸學(xué)詩(shī)原文、翻譯及賞析10-08