欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    王之渙的詩(shī)歌

    時(shí)間:2024-09-14 05:51:42 王之渙 我要投稿

    王之渙的詩(shī)歌

      王之渙的詩(shī)歌有哪些呢?王之渙是唐代一位著名的詩(shī)人,非常的有才華。今天小編為大家介紹的就是詩(shī)人王之渙的詩(shī)歌,希望大家能夠喜歡。

    王之渙的詩(shī)歌

      1、《登鸛雀樓》

      白日依山盡,黃河入海流。

      欲窮千里目,更上一層樓。

      譯文

      夕陽(yáng)依傍著西山慢慢地沉沒(méi), 滔滔黃河朝著東海洶涌奔流。

      若想把千里的風(fēng)光景物看夠, 那就要登上更高的一層城樓。

      注釋

      1.鸛雀樓:舊址在山西永濟(jì)縣,樓高三層,前對(duì)中條山,下臨黃河。傳說(shuō)常有鸛雀在此停留,故有此名。

      2.白日:太陽(yáng)。

      3.依:依傍。

      4.盡:消失。 這句話(huà)是說(shuō)太陽(yáng)依傍山巒沉落。

      5。欲:想要得到某種東西或達(dá)到某種目的的愿望,但也有希望、想要的意思。

      6.窮:盡,使達(dá)到極點(diǎn)。

      7.千里目:眼界寬闊。

      8.更:替、換。

      2、《涼州詞》

      (一)

      黃河遠(yuǎn)上白云間,一片孤城萬(wàn)仞山。

      羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)。

      (二)

      單于北望拂云堆,殺馬登壇祭幾回。

      漢家天子今神武,不肯和親歸去來(lái)。

      譯文

      縱目望去,黃河漸行漸遠(yuǎn),好像奔流在繚繞的白云中間,就在黃河上游的萬(wàn)仞高山之中,一座孤城玉門(mén)關(guān)聳峙在那里,顯得孤峭冷寂。

      何必用羌笛吹起那哀怨的楊柳曲去埋怨春光遲遲不來(lái)呢,原來(lái)玉門(mén)關(guān)一帶春風(fēng)是吹不到的啊!

      突厥首領(lǐng)來(lái)到中原求和親,北望自己的領(lǐng)土,看到了邊界以北的拂云堆神祠,回想昔日曾經(jīng)多次在此殺馬登臺(tái)祭祀,然后興兵犯唐,頗有幾分躊躇滿(mǎn)志。

      但現(xiàn)在唐朝天子神武超絕,不肯與突厥和親,此次中原之行只好無(wú)功而返。

      注釋

     、艣鲋菰~:又名《出塞》。為當(dāng)時(shí)流行的一首曲子《涼州》配的唱詞。郭茂倩《樂(lè)府詩(shī)集》卷七十九《近代曲詞》載有《涼州歌》,并引《樂(lè)苑》云:“《涼州》,宮調(diào)曲,開(kāi)元中西涼府都督郭知運(yùn)進(jìn)。”涼州,屬唐隴右道,治所在姑臧縣(今甘肅省武威市涼州區(qū))。

     、七h(yuǎn)上:遠(yuǎn)遠(yuǎn)向西望去。黃河遠(yuǎn)上:遠(yuǎn)望黃河的源頭。“河”一作“沙”,“遠(yuǎn)”一作“直”。

     、枪鲁牵褐腹铝懔愕氖叺某潜。仞:古代的長(zhǎng)度單位,一仞相當(dāng)于七尺或八尺(約等于213厘米或264cm厘米)。

      3、《送別》

      楊柳東風(fēng)樹(shù),青青夾御河。

      近來(lái)攀折苦,應(yīng)為別離多。

      譯文

      春風(fēng)中一株株楊柳樹(shù),沿著御河兩岸呈現(xiàn)出一片綠色。

      最近攀折起來(lái)不是那么方便,應(yīng)該是因?yàn)殡x別人兒太多。

      注釋

      (1)東門(mén):即長(zhǎng)安青門(mén),唐朝時(shí)出京城多東行者,多用于送別。有的版本作東風(fēng)。

      (2)青青:指楊柳的顏色。

      (3)御河:指京城護(hù)城河。

      (4)攀折:古代折柳送別的習(xí)俗。

      (5)苦:辛苦,這里指折柳不方便。

      (6)別離:離別,分別。

      4、《九日送別》

      薊庭蕭瑟故人稀,何處登高且送歸。

      今日暫同芳菊酒,明朝應(yīng)作斷蓬飛。

      譯文

      在此風(fēng)聲呼嘯之地熟人故交已是很少了,那里可以找一登高遠(yuǎn)望之處送別歸去的友人呢?

      今天還能聚在一起同飲芬芳的菊香之酒,明日就要成為斷根的飄蓬一般匆匆離去了。

      5、《宴詞》

      長(zhǎng)堤春水綠悠悠,畎入漳河一道流。

      莫聽(tīng)聲聲催去棹,桃溪淺處不勝舟。

      譯文

      長(zhǎng)堤下,春水碧明一片悠悠,和漳河一起慢慢流。

      不要去理睬添愁助恨的棹聲緊緊催促,要不然越來(lái)越多的離愁別恨一齊載到船上,船兒就會(huì)漸漸過(guò)重,就怕這桃花溪太淺,載不動(dòng)這滿(mǎn)船的離愁啊。

      注釋

     、叛缭~:宴會(huì)上所作的詩(shī)。

     、崎L(zhǎng)堤:綿延的堤壩。

      ⑶悠悠:指水的長(zhǎng)久綿延之態(tài)。

      ⑷畎(quǎn):田間小溝。

     、烧暮樱何挥诮窈笔≈胁俊

     、蚀呷ヨ(zhào):催促船兒離開(kāi)。催,催促。去,離開(kāi)。棹,長(zhǎng)的船槳。

     、藙伲撼惺。

    【王之渙的詩(shī)歌】相關(guān)文章:

    唐王之渙《登鸛雀樓》詩(shī)歌賞析11-08

    王之渙介紹08-09

    王之渙《送別》09-06

    王之渙經(jīng)典名篇08-16

    《出塞》王之渙06-20

    王之渙事跡07-09

    王之渙簡(jiǎn)介08-06

    王之渙的朝代07-28

    王之渙的生平10-20

    王之渙的簡(jiǎn)介09-27