欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    辛棄疾《送別湖南部曲》詩詞原文及注釋

    時間:2024-08-01 02:18:52 辛棄疾 我要投稿
    • 相關推薦

    辛棄疾《送別湖南部曲》詩詞原文及注釋

      青衫匹馬萬人呼,幕府當年急急符。

    辛棄疾《送別湖南部曲》詩詞原文及注釋

      愧我明珠成薏苡。負君赤手縛于菟。

      觀書到老眼如鏡,論事驚人膽滿軀。

      萬里云霄送君去,不妨風雨破吾廬。

      【注釋】

      ①部曲:部屬。據(jù)劉克莊《后村詩話·后集》:“辛稼軒帥湖南,有小官山前宣勞,既上功級,未報而辛去。賞格不下,其人來訪,辛有詩別之!卑矗杭谲幱诖疚趿辏1179)秋,改知潭州,兼湖南安撫使。次年冬即調江西,并于淳熙八年冬被劾罷職,歸居上饒帶湖。詩當作于此時。 詩對部曲的“賞格不下”深表歉疚。一結既祝友人此去萬里云霄,亦自我明志,寧困勿屈。劉克莊云:“此篇悲壯雄邁!保ǔ鎏幫希

     、凇扒嗌馈眱删洌鹤窇泿浐蠒r的戎馬生涯。按:稼軒于湖南安撫使任上創(chuàng)置飛虎軍,雖屢經(jīng)波折,但“軍成,雄鎮(zhèn)一方,為江上諸軍之冠”(《宋史》本傳)。兩句或指此。急急符:指公文往來緊急。漢代公文常以“急急如律令”結尾,謂令到即行。宋代則書“符到奉行”,亦本此義。

     、邸袄⑽摇本洌褐^己橫遭讒害,即指淳熙八年冬被劾罷職事。明珠成薏苡(yìyǐ意以):據(jù)《反漢書·馬援傳》,“援在交趾,嘗餌薏苡實,用能輕身省欲,以勝瘴氣。南方薏苡實大,援欲以為種,軍還,載之一車!白浜螅猩蠒P之者,以為前所載還,皆明珠文犀。”后指涉嫌被誣謗者,稱薏苡之嫌。薏苡:植物名,果仁謂薏米,可食,亦可入藥。

     、堋柏摼本洌褐^友人受己牽累,有功無賞。君:即指湖南部屬。赤手:空手。于菟(tú屠):虎的別名。赤手縛虎喻立戰(zhàn)功。

     、荨坝^書”兩句:謂到老猶自眼明膽壯,論事無所顧忌。

     、蕖叭f里”句:扣送人之題。萬里云霄:喻仕途暢達。

     、摺安环痢本洌褐^己何懼風雨破廬,指倔強不屈,殊不以罷黜隱退為懷。語由杜甫《茅屋為秋風所破歌》中化出:“安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼,何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足!”

    【辛棄疾《送別湖南部曲》詩詞原文及注釋】相關文章:

    沁園春辛棄疾原文及注釋07-20

    辛棄疾詩詞《夜游宮苦俗客》原文及注釋10-19

    辛棄疾詩詞《摸魚兒》的原文及賞析08-23

    王維《渭城曲》原文及注釋賞析10-24

    《山中送別》王維的詩原文賞析及翻譯注釋08-26

    [宋]辛棄疾《水調歌頭(落日塞塵起)》原文、注釋、賞析10-07

    辛棄疾《鷓鴣天·送人》詩詞原文及賞析08-30

    王維《送別》譯文及注釋09-23

    辛棄疾的詩詞08-30

    辛棄疾的《水調歌頭·落日塞塵起》原文及詩詞賞析10-15