欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    楊萬里《過上湖嶺望招賢江南北山》原文+翻譯

    時間:2024-12-04 02:35:12 楊萬里 我要投稿

    楊萬里《過上湖嶺望招賢江南北山》原文+翻譯

      楊萬里所寫的《過上湖嶺望招賢江南北山》原文是怎樣的呢?楊萬里在中國文學(xué)史上是一位非常有影響力的詞人。下面是小編分享的楊萬里《過上湖嶺望招賢江南北山》原文及翻譯,希望能夠幫到大家。

      過上湖嶺望招賢江南北山

      宋·楊萬里

      嶺下看山似伏濤,見人上嶺旋爭豪。

      一登一陟一回顧,我腳高時他更高。

      【譯文】

      在山嶺下看山就像伏濤一樣,

      看見別人登山嶺也想去登山嶺。

      登上山嶺一步回頭看一下他人,

      當(dāng)我爬得很高的時候山卻更高。

      【注釋】

      1.嶺:山嶺

      2.回顧:回頭看

      3.陟(zhi):升;登

      【哲理探析】

      作者此詩寫他登嶺看遠(yuǎn)山,起先看時,那山如伏濤般平伏不聳高,待自己在此山每登高一段,就一回顧剛才所看的山,這時卻發(fā)現(xiàn),當(dāng)我的腳已站得更高時,那山卻又比我更高了。

      常登山的人都會有這般經(jīng)驗(yàn),嶺下看遠(yuǎn)山,總覺得那山勢并不高遠(yuǎn),待自己爬上更高山時,才發(fā)現(xiàn)遠(yuǎn)山仍舊比自己站的地方更高遠(yuǎn)。這也就是孔子的學(xué)生所說的:“仰之彌高,鉆之彌堅”。這兩句可用來比喻一個人學(xué)養(yǎng)的高深,也可用來表示學(xué)問的永無止境。

      【介紹】

      楊萬里(1127年-1206年),字廷秀,號誠齋。江西吉州人(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)。南宋大詩人。紹興二十四年(1154年)進(jìn)士。歷任國子博士、太常博士,太常丞兼吏部右侍郎,提舉廣東常平茶鹽公事,廣東提點(diǎn)刑獄,吏部員外郎等。反對以鐵錢行于江南諸郡,改知贛州,不赴,辭官歸家,閑居鄉(xiāng)里。在中國文學(xué)史上,與陸游、范成大、尤袤并稱“南宋四家”、“中興四大詩人”。他作詩25000多首,只有少數(shù)傳下來。

      淳煕六年(1179年)至十一年任職廣東,發(fā)現(xiàn)惠、潮等州外皆無軍營,將士皆居城中,遂奏請同意,在所有諸路鄉(xiāng)間外砦蓋造廨舍營房,不準(zhǔn)士兵遷駐城內(nèi)。在惠州先后寫下膾炙人口的詩作如《白鶴峰》《游東坡故居》《解舟惠州新橋》《游豐湖》等,其中《游豐湖》是惠州西湖歷代名詩之一:“三處西湖一色秋,錢塘潁水及羅浮,東坡原是西湖長,不到羅浮便得休”。其人其詩在惠州影響很大,被祀于西湖畔的景賢祠。

    【楊萬里《過上湖嶺望招賢江南北山》原文+翻譯】相關(guān)文章:

    楊萬里《過上湖嶺望招賢江南北山》原文及翻譯介紹10-30

    湖亭望水_白居易的詩原文賞析及翻譯11-08

    北山王安石的詩原文賞析及翻譯06-27

    望岳原文及翻譯12-28

    《望岳》原文及翻譯11-13

    望岳原文的翻譯11-28

    楊萬里的小池翻譯及原文09-21

    楊萬里憂國原文及翻譯07-05

    于南山往北山經(jīng)湖中瞻眺_謝靈運(yùn)的詩原文賞析及翻譯11-02

    《望岳》原文、翻譯及賞析08-30