欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    楊萬里《最愛東山晴后雪》翻譯賞析

    時(shí)間:2023-11-23 13:31:03 志杰 楊萬里 我要投稿

    楊萬里《最愛東山晴后雪》翻譯賞析

      在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都經(jīng)常接觸到古詩吧,漢魏以后的古詩一般以五七言為基調(diào),押韻、轉(zhuǎn)韻有一定法式。那么什么樣的古詩才更具感染力呢?下面是小編為您帶來的楊萬里《最愛東山晴后雪》翻譯賞析,希望能夠給您提供一些幫助。

      《最愛東山晴后雪》作者為宋朝文學(xué)家楊萬里。其全文如下:

      只知逐勝忽忘寒,小立春風(fēng)夕照間。

      只愛東山晴后雪,軟紅光里涌銀山。

      【前言】

      《最愛東山晴后雪》本詩應(yīng)作于早春,天氣乍暖還寒時(shí)候。東風(fēng)輕拂,萬物開始復(fù)蘇,四山開始掙脫冬日的枯黃,泛出片片青綠。詩人整日都在追逐那一片片青綠,早已忘記了早春還有絲絲寒意。在春風(fēng)夕照間停留,環(huán)顧群山,原來此刻最美的是東山上那一片雪:在春日的傍晚,夕陽微弱柔軟的紅光普照在東山之上,皚皚白雪閃耀著點(diǎn)點(diǎn)光芒,那仿佛是座座銀山在向我涌來。真的美妙極了。

      【翻譯】

      自己因?yàn)橹活欀分饘ひ拕倬岸浟撕洌紶栐诖猴L(fēng)中站立,在夕陽中放眼賞看美景。最喜愛東山天晴之后的雪景,在春日的傍晚,夕陽微弱柔軟的紅光普照在東山之上,皚皚白雪閃耀著點(diǎn)點(diǎn)光芒,那仿佛是座座銀山在向我涌來。

      【鑒賞】

      第一句“只知逐勝忽忘寒”,寫自己因?yàn)橹活欀分饘ひ拕倬岸浟撕。第二句“小立春風(fēng)夕照間”寫偶爾在春風(fēng)中站立,在夕陽中放眼賞看美景。這兩句寫詩人不懼寒冷,尋覓美景,立于風(fēng)中,在夕陽中欣賞美景的形象,把一個(gè)因愛美景而不顧寒冷的“癡人”形象展示在讀者面前。

      第三句“最愛東山晴后雪”直言自己最喜愛東山天晴之后的雪景。本詩語言淺俗,但用字講究。尤其是第四句“軟紅光里涌銀山”,則為全詩最妙的景語,在春日的傍晚,夕陽微弱柔軟的紅光普照在東山之上,皚皚白雪閃耀著點(diǎn)點(diǎn)光芒,那仿佛是座座銀山在向我涌來。其中“軟”字寫出白雪映照下的夕陽紅光,是那么的柔和細(xì)微,賦予夕陽光芒以形象的觸覺,寫出了夕陽的無限美好。另一個(gè)“涌”字則把白雪覆蓋的群山在夕陽之下閃耀光芒,在視覺上產(chǎn)生向自己涌動(dòng)而來的動(dòng)態(tài)感描繪出來,有化靜為動(dòng)的奇功。

      最愛東山晴后雪

      作者:宋代,楊萬里

      只知逐勝忽忘寒,小立春風(fēng)夕照間。

      最愛東山晴后雪,軟紅光里涌銀山。

      翻譯

      只知道尋覓勝景而忘了天寒,偶立在春風(fēng)中夕陽晚照之間。

      我最喜歡那東山晴后的雪景,軟紅的光芒里涌來座座銀山。

      東山的積雪留不到天放新晴,多成了濕潤(rùn)的泥土少許成冰。

      我最喜歡那東山晴后的雪景,發(fā)愁適合觀賞而不適合攀登。

      注釋

      逐勝:尋覓勝景。

      東山:指作者家鄉(xiāng)的山。

      銀山:形容雪后東山如銀山。

      群山:指東山。

      新晴:剛放晴的天氣。

      泥融:濕潤(rùn)的泥土。

      賞析

      整首詩描寫了東山雪后陽光朗照的美麗景象,表達(dá)了詩人對(duì)這一景色的喜愛之情。詩的一、二句樹立作者為了尋覓美景不懼寒冷,在冷風(fēng)中欣賞美景的形象。詩的三、四句寫出了夕陽的無限美好,“涌”字將整個(gè)畫面變成了動(dòng)態(tài),仿佛雪山向自己涌過來一般,有化靜為動(dòng)的奇功。

    【楊萬里《最愛東山晴后雪》翻譯賞析】相關(guān)文章:

    楊萬里《最愛東山晴后雪》翻譯以及賞析02-10

    楊萬里《最愛東山晴后雪》詩意賞析02-09

    最愛東山晴后雪楊萬里09-27

    《晚晴》李商隱原文翻譯及賞析12-09

    《憶東山》李白唐詩注釋翻譯賞析04-12

    小池楊萬里原文翻譯及賞析04-26

    李商隱《晚晴》全詩翻譯與賞析09-13

    王維《新晴野望》注釋翻譯與賞析12-03

    楊萬里《稚子弄冰》翻譯及賞析02-18

    《小池》楊萬里原文注釋翻譯賞析08-15