欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《醉翁亭記》翻譯及文言常識(shí)

    時(shí)間:2024-09-03 04:16:44 醉翁亭記 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《醉翁亭記》翻譯及文言常識(shí)

      《醉翁亭記》是北宋歐陽(yáng)修的名作,“別有用心不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè)……”這名句想必是人人傳誦。

    《醉翁亭記》翻譯及文言常識(shí)

      醉翁亭記

      朝代:宋代

      作者:歐陽(yáng)修

      原文:

      環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰(shuí)?山之僧智仙也。名之者誰(shuí)?太守自謂也。太守與客來(lái)飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂(lè),得之心而寓之酒也。

      若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也。

      至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚(yú)肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂(lè),非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

      已而夕陽(yáng)在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹(shù)林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥(niǎo)樂(lè)也。然而禽鳥(niǎo)知山林之樂(lè),而不知人之樂(lè);人知從太守游而樂(lè),而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也。醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。太守謂誰(shuí)?廬陵歐陽(yáng)修也。

      《醉翁亭記》譯文

      環(huán)繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹(shù)林和山谷尤其優(yōu)美。一眼望去樹(shù)木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽(tīng)到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥(niǎo)展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰(shuí)呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰(shuí)呢?太守用自己的別號(hào)(醉翁)來(lái)命名。太守和他的賓客們來(lái)這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又最大,所以自號(hào)“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂(lè)趣,領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在酒上。

      至于太陽(yáng)的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來(lái),山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開(kāi)了,有一股清幽的香味;好的樹(shù)木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來(lái),四季的風(fēng)光不同,樂(lè)趣也是無(wú)窮無(wú)盡的。

      至于背著東西的人在路上歡唱,來(lái)去行路的人在樹(shù)下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來(lái)來(lái)往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚(yú),溪水深并且魚(yú)肉肥美;用釀泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會(huì)喝酒的樂(lè)趣,不在于音樂(lè);投射的中了,下棋的贏(yíng)了,酒杯和酒籌交互錯(cuò)雜;時(shí)起時(shí)坐大聲喧鬧的人,是歡樂(lè)的賓客們。一個(gè)臉色蒼老的老人,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。

      不久,太陽(yáng)下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹(shù)林里的枝葉茂密成林,鳥(niǎo)兒到處叫,是游人離開(kāi)后鳥(niǎo)兒在歡樂(lè)地跳躍。但是鳥(niǎo)兒只知道山林中的快樂(lè),卻不知道人們的快樂(lè)。而人們只知道跟隨太守游玩的快樂(lè),卻不知道太守以游人的快樂(lè)為快樂(lè)啊。醉了能夠和大家一起歡樂(lè),醒來(lái)能夠用文章記述這樂(lè)事的人,那就是太守啊。太守是誰(shuí)呢?是廬陵歐陽(yáng)修吧。

      《醉翁亭記》文言現(xiàn)象

      虛詞注解

      “而”用法:

      1.蔚然而深秀者:表并列

      2.漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間:表承接

      3.而年又最高:表遞進(jìn)

      4.得之心而寓之酒也:表遞進(jìn)

      5.若夫日出而林霏開(kāi),云歸而巖穴瞑:表承接

      6.野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰:表承接

      7.水落而石出者:表承接

      8.朝而往,暮而歸:表修飾

      9.四時(shí)之景不同,而樂(lè)亦無(wú)窮也:表因果

      10.往來(lái)而不絕者:表修飾

      11.臨溪而漁:【有爭(zhēng)議】Ⅰ.當(dāng)“臨”為動(dòng)詞時(shí),表順接 Ⅱ.當(dāng)“臨”為介詞時(shí),表修飾

      12.溪深而魚(yú)肥:表并列

      13.泉香而酒洌:表并列

      14.雜然而前陳者:表修飾

      15.起坐而喧嘩者:表并列

      16.太守歸而賓客從也:表承接

      17.而不知人之樂(lè):表轉(zhuǎn)折

      “之”用法:

      1.望之蔚然而深秀者:主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯

      2.瀉出于兩峰之間者:助詞,的

      3.名之者誰(shuí):代詞,指醉翁亭

      4.醉翁之意不在酒:助詞,的

      5.山水之樂(lè):助詞,的

      6.得之心而寓之酒也:代詞,指代“山水之樂(lè)”

      7.山間之朝暮也:助詞,的

      8.宴酣之樂(lè):助詞,的

      9.而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也:主謂之間,取消句子獨(dú)立性,不譯

      詞類(lèi)活用

      1. 山行六七里 山:沿著山谷,名詞作狀語(yǔ)

      2. 有亭翼然臨于泉上者 翼然:像鳥(niǎo)兒的翅膀張開(kāi)一樣,名詞作狀語(yǔ)。

      3. 名之者誰(shuí) 名:命名,取名,名詞用作動(dòng)詞。

      4. 自號(hào)曰醉翁也 號(hào):取名,名詞用作動(dòng)詞。

      5. 而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也 (前)樂(lè):以……為樂(lè),意動(dòng)用法;(后)樂(lè):樂(lè)趣,名詞。

      6. 至于負(fù)者歌于途 歌:歌曲,名詞用作動(dòng)詞,唱歌。

      7. 雜然而前陳者 前:在前面,名詞作狀語(yǔ)。

      8. 太守宴也 宴:設(shè)宴,名詞作動(dòng)詞

      古今異義詞

      非絲非竹【竹:古義:管樂(lè)器;今義:竹子】

      四時(shí)之景不同【時(shí):古義:季節(jié);今義:時(shí)間】

      野芳發(fā)而幽香【發(fā):古義:開(kāi)放;今義:散發(fā)】

      醉翁之意不在酒【意:古義:情趣;今義:愿望,心愿】

      林霏開(kāi)【開(kāi):古義:消散;今義:打開(kāi)】

      頹然乎其間者【頹然:古義:醉醺醺的樣子;今義:頹廢的樣子】

      一詞多義

      1.歸:

      太守歸而賓客從:回去

      云歸而巖穴暝:聚攏

      暮而歸:回來(lái)

      2.謂:

      太守謂誰(shuí):為,是

      太守自謂也:命名

      3.臨:

      有亭翼然臨于泉上者:居高向下

      臨溪而漁:靠近

      4.秀

      望之蔚然而深秀者:秀麗

      佳木秀而繁陰:草木茂盛的樣子

      5.樂(lè)

      山水之樂(lè):樂(lè)趣

      人知從太守游而樂(lè):歡樂(lè)

      而不知太守之樂(lè)其樂(lè)也:對(duì)...感到快樂(lè)【第一個(gè)“樂(lè)”】

      6.而

      溪深而魚(yú)肥;表并列

      飲少輒醉,而年又最高;表遞進(jìn)

      雜然而陳前者;表修飾

      若夫日出而林霏開(kāi);表承接

      特殊句式

      1.倒裝句:

      至于負(fù)者歌于途,行者休于樹(shù),前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來(lái)而不絕者,滁人游也。

      (正常語(yǔ)序應(yīng)為“于途歌”“于樹(shù)休”。狀語(yǔ)后置句)

      醒能述以文者,太守也。

      (述以文:述之以文,以文述之,即是省略句,又是倒裝句,屬狀語(yǔ)后置句。)

      2.判斷句:

      環(huán)滁皆山也。(“也”表示判斷語(yǔ)氣。)

      望之蔚然而深秀者,瑯琊也。 (“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)

      有亭翼然臨于泉上,醉翁亭也。(“也”表示判斷語(yǔ)氣。)

      晦明變化者,山間之朝暮也。 (“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)

      水落石出者,山間之四時(shí)也。 (“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)

      往來(lái)而不絕者,滁人游也。 (“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)

      雜然而前陳者,太守宴也。(“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)

      起坐而喧嘩者,眾賓歡也。(“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)

      頹然乎其間者,太守醉也。(“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)

      醉能同其樂(lè),醒能述以文者,太守也。(“…者,…也”,判斷句式的標(biāo)志。)

      廬陵歐陽(yáng)修也。(“也”表示判斷語(yǔ)氣。)

      3.省略句:

      得之心而寓之酒也。

      (“心”和“酒”前面都省略了介詞“于”,應(yīng)為“得之于心而寓之于酒也。”)

      拓展閱讀:《醉翁亭記》讀后感

      大散文家歐陽(yáng)修同范仲淹一樣,在北宋時(shí)主張改革;也同范仲淹一樣,被保守派排擠出朝廷,遠(yuǎn)赴安徽滁州為官。但與范仲淹不同的是,歐陽(yáng)修似乎遠(yuǎn)比范仲淹灑脫:既然滿(mǎn)腔的報(bào)國(guó)熱忱無(wú)人欣賞,那就自得其樂(lè)好了―畢竟人生處處是風(fēng)景,在眾人皆醉(實(shí)際上是佯醉)的情況下,何必與污穢一爭(zhēng)高下呢?!所以,在滁州,歐陽(yáng)修精心經(jīng)營(yíng)著自己的文字天地。布局謀篇、遣詞用句,無(wú)處不顯示出作者的苦心。

      宋朝的大理學(xué)家朱熹曾在自己的《朱子語(yǔ)類(lèi)》中說(shuō),歐陽(yáng)修的文章,多是歷經(jīng)多次修改而成的;而后來(lái)真的有人得到了《醉翁亭記》的原稿,發(fā)現(xiàn)僅文章的開(kāi)頭就改得一塌糊涂。圍繞“滁州四周皆山”這一內(nèi)容,歐陽(yáng)修開(kāi)始竟用了幾十句!改來(lái)改去,直到定稿的時(shí)候,才決定用“環(huán)滁皆山也”這五個(gè)字。

      在這樣的苦心經(jīng)營(yíng)下,《醉翁亭記》成為千古傳誦的名篇,當(dāng)是理所當(dāng)然的事了。不過(guò),我在這里想說(shuō)的,卻并不是歐陽(yáng)修是怎樣的認(rèn)真,而是說(shuō)他將全部精力投入到了相對(duì)于他的政治生涯而言甚顯“屑小”的事業(yè)―做文章上的心態(tài)。

      雖說(shuō)“文章千古事”,但對(duì)于歐陽(yáng)修來(lái)說(shuō),在政壇上叱咤風(fēng)云,于國(guó)于民有所作為,當(dāng)是他最大的理想和追求。但是,當(dāng)這種追求不合于世時(shí),歐陽(yáng)修也總有排遣的法子。他不消沉―《醉翁亭記》中的“樂(lè)”就足以證明;他也不昂揚(yáng)―時(shí)勢(shì)不利,空有報(bào)國(guó)心,難得施展處。那么,好吧,自得其樂(lè),經(jīng)營(yíng)自己的另一方天地吧。

    【《醉翁亭記》翻譯及文言常識(shí)】相關(guān)文章:

    醉翁亭記文言文翻譯01-26

    文言文醉翁亭記翻譯09-07

    醉翁亭記文言文原文翻譯[精選]03-25

    醉翁亭記文言文翻譯(熱)03-26

    醉翁亭記文言文原文翻譯01-25

    《醉翁亭記》文言文原文及翻譯07-29

    初中醉翁亭記文言文翻譯04-29

    初中文言文《醉翁亭記》原文注釋及翻譯01-11

    《醉翁亭記》的文言知識(shí)09-13