欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《醉翁亭記》的文言知識

    時間:2024-09-13 08:42:12 文圣 醉翁亭記 我要投稿

    《醉翁亭記》的文言知識

      《醉翁亭記》是宋代文學(xué)家歐陽修創(chuàng)作的一篇文章。以下是小編為大家收集的《醉翁亭記》的文言知識,希望能夠幫助到大家。

    《醉翁亭記》的文言知識

      《醉翁亭記》文言知識

      1、古今異義:

     、 醉翁之意不在酒

      古義:情趣,心愿 今義:意思,含義。

     、 蒼顏白發(fā)

      古義:臉色蒼老 今義:青顏色。

     、 鳴聲上下

      古義:樹的上部和下部 今義:表示大致的數(shù)量。

     、 負者歌于途

      古義:背著東西的人 今義:失敗的一方。

     、 晦明變化者

      古義:昏暗 今義:隱蔽,不明確

     、 野芳發(fā)而幽香

      古義:花 今義:花草的香味

     、 佳木秀而繁陰

      古義:樹木萌生滋長 今義:美麗

     、 山間之四時也

      古義:季節(jié) 今義:時間

     、 射者中,弈者勝

      古義:投壺,一種游戲 今義:射擊

      ⑽ 非絲非竹

      古義:弦樂器 今義:蠶吐出來的像線一樣的東西

     、 非絲非竹

      古義:管樂器 今義:常綠多年生草本植物

      2、特殊句式:

     、 倒裝句:

     、 至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。

      (正常語序應(yīng)為“于途歌”“于樹休”。譯:至于“說到”背東西的人在路上唱歌,行人在樹下休息,走在前面的人呼喚,走在后面的人答應(yīng),“還有那”彎著駝背的老人,“被大人”領(lǐng)著的孩子,來來往往絡(luò)繹不絕,這就是滁州的人們在游山啊。)

     、 醒能述以文者,太守也。

      (述以文:述之以文,以文述之,即使省略句,又是倒裝句,屬狀語后置句。譯:醒來后能用文章記述這種樂事的人,就是太守。)

      醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。

      醉時能夠同享那樂事,清醒后能夠用文章記述那樂事的人,是太守。

     、 判斷句:

     、 環(huán)滁皆山也。(“也”表示判斷語氣。譯:滁州四面都是山。)

      ② 晦明變化者,山間之朝暮也。

      (“…者,…也”,判斷句式的標志。譯:這明晦交替的景象,就是山間的清晨和傍晚。)

      望之蔚然而深秀者, 瑯琊也。

      遠遠望去樹木茂盛,幽深秀麗,是瑯琊也。

     、 省略句:

      得之心而寓之酒也。(“心”和“酒”前面都省略樂介詞“于”,應(yīng)為“得之于心而寓之于酒也!弊g:領(lǐng)會它在心里,寄托它在飲

      3、“而”連詞,其本身并無實在意義,但它可以幫助我們認識句子的語法結(jié)構(gòu)和邏輯關(guān)系,更準確地理解句意。按其所表達的結(jié)構(gòu)、邏輯關(guān)系,它的作用有:

     、 表并列關(guān)系,可譯為“并且”,也可不譯。

      如:“永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章。”(《捕蛇者說》)

     、 表遞進關(guān)系,譯為“而且”。

      如:“太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高。”(《醉翁亭記》)

     、 表承接關(guān)系,譯為“接著”,也可不譯。

      如:“有賣油翁釋擔(dān)而立!(《賣油翁》)

     、 表轉(zhuǎn)折關(guān)系,譯為“但是”“卻”。

      如:“予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖。”(《愛蓮說》)

     、 表修飾關(guān)系,譯為“地”或不譯。

      如:“吾恂恂而起,視其缶。”(《捕蛇者說》)

     、 表假設(shè)關(guān)系,譯為“如果”“假設(shè)”。

      如:“視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而臥!(《捕蛇者說》)

      4、“也”語氣助詞,可以表達陳述、疑問、祈使、感嘆等各種語氣,但它的基本用法是在表上述各種語氣的同時,對某種事物或情況表示肯定和確認。相當于現(xiàn)代漢語的“了、呢、吧、嗎”等。

     、 表判斷語氣,相當于動詞“是”。

      如:“陳勝者,陽城人也!(《陳涉世家》)

     、 表陳述語氣,可譯作“了”。

      如:“食馬者不知其能千里而食也。”(《馬說》)

     、 表疑問語氣,可譯作“呢”“嗎”。

      如:“焉求其能千里也?”(《馬說》)

     、 表感嘆語氣,可譯作“啊”。

      如:“其真無馬耶?其真不知馬也!”(《馬說》)

     、 用在句中,起舒緩語氣的作用,無實在意義。

      如:“是馬也,食不飽,力不足,才美不外見。”(《馬說》)

      《醉翁亭記》

      宋代:歐陽修

      環(huán)滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

      若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

      至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。

      已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

      譯文

      環(huán)繞滁州的都是山。那西南的幾座山峰,樹林和山谷尤其優(yōu)美。一眼望去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,那是瑯琊山。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,看到流水從兩座山峰之間傾瀉而出的,那是釀泉。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎,有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上,那就是醉翁亭。建造這亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙。給它取名的又是誰呢?太守用自己的別號(醉翁)來命名。太守和他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點兒就醉了;而且年紀又最大,所以自號“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景。欣賞山水美景的樂趣,領(lǐng)會在心里,寄托在酒上。

      至于太陽的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來,四季的風(fēng)光不同,樂趣也是無窮無盡的。

      至于背著東西的人在路上歡唱,來去行路的人在樹下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走。來來往往不斷的行人,是滁州的游客。到溪邊釣魚,溪水深并且魚肉肥美;用釀泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地擺在面前的,那是太守主辦的宴席。宴會喝酒的樂趣,不在于音樂;投射的中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;時起時坐大聲喧鬧的人,是歡樂的賓客們。一個臉色蒼老的老人,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。

      不久,太陽下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了。樹林里的枝葉茂密成林,鳥兒到處叫,是游人離開后鳥兒在歡樂地跳躍。但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂。而人們只知道跟隨太守游玩的快樂,卻不知道太守以游人的快樂為快樂啊。醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,那就是太守啊。太守是誰呢?是廬陵歐陽修吧。

      注釋

      1. 環(huán):環(huán)繞。

      2. 皆:副詞,都。

      3. 環(huán)滁:環(huán)繞著滁州城。

      4. 滁:滁州,今安徽省滁州市瑯琊區(qū)。

      5. 其:代詞,它,指滁州城。

      6. 壑:山谷。

      7. 尤:格外,特別。

      8. 蔚然而深秀者,瑯琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。蔚然:草木茂盛的樣子。而:表并列。

      10.峰回路轉(zhuǎn):山勢回環(huán),路也跟著拐彎。比喻事情經(jīng)歷挫折失敗后,出現(xiàn)新的轉(zhuǎn)機。

      11. 山:名詞作狀語,沿著山路。

      12.潺潺:流水聲。

      13. 而:表承接。

      14. 釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

      15. 回:回環(huán),曲折環(huán)繞。

      16. 翼然:像鳥張開翅膀一樣。

      17. 然:......的樣子。

      18. 臨:居高面下,由上看下。

      19. 于:在。

      20. 作:建造。

      21. 名:名詞作動詞,命名。

      22. 自謂:自稱,用自己的別號來命名。

      23. 號:名詞作動詞,取別號。

      24. 曰:叫做。

      25. 輒:就。

      26. 年又最高:年紀又是最大的。

      27. 意:這里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后來用以比喻本意不在此而另有目的。

      28. 乎:相當于“于”。

      29. 得:領(lǐng)會。

      30. 寓:寄托。

      31. 林霏:樹林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。

      32. 開:消散,散開。

      33. 歸:聚攏。

      34. 暝:昏暗。

      35. 晦:陰暗。

      36. 晦明:指天氣陰晴明暗。

      37. 芳:香花。

      38. 發(fā):開放。

      39.佳木秀而繁陰,好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭。

      40. 秀:茂盛,繁茂。

      41. 繁陰:一片濃密的樹蔭。

      42. 風(fēng)霜高潔:就是風(fēng)高霜潔。天高氣爽,霜色潔白。

      43. 至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事。

      44. 負者:背著東西的人。

      45. 休于樹:在樹下休息。

      46. 傴僂:腰彎背曲的樣子,這里指老年人

      47. 提攜:指攙扶著走的小孩子。

      48. 臨:靠近,這里是“……旁”的意思。

      49. 漁:捕魚。

      50.釀泉:一座泉水的名字,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下。

      51. 洌:水(酒)清。

      52. 山肴:野味。

      53. 野蔌:野菜。蔌,菜蔬。

      54. 雜然:眾多而雜亂的樣子。

      55. 陳:擺放,擺設(shè)。

      56. 酣:盡情地喝酒。

      57. 絲:琴、瑟之類的弦樂器。

      58. 竹:簫、笛之類的管樂器。非絲非竹:不在于琴弦管簫。

      59. 射:這里指投壺,宴飲時的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負者照規(guī)定的杯數(shù)喝酒。

      60.弈:下棋。這里用做動詞,下圍棋。

      61. 觥籌交錯:酒杯和酒籌相錯雜。形容喝酒盡歡的樣子。

      62. 。壕票。

      63. 籌:酒籌,用來計算飲酒數(shù)量的籌子。

      64. 蒼顏:臉色蒼老。

      65. 頹然乎其間:醉醺醺地坐在眾人中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里形容醉態(tài)。

      66.歸:回家。

      67. 已而:不久。

      68. 陰翳:形容枝葉茂密成陰。

      69. 翳:遮蔽。

      70. 鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林。

      71. 樂①其樂②:以游人的快樂為快樂 樂①:意動用法,以…為樂。樂②:快樂。

      72. 醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒了能夠用文章記述這樂事的人。

      73. 謂:為,是。

      74. 廬陵:廬陵郡,就是吉洲。今江西省吉安市,歐陽修先世為廬陵大族。▲

    【《醉翁亭記》的文言知識】相關(guān)文章:

    中考文言文《醉翁亭記》知識點01-05

    《醉翁亭記》文言現(xiàn)象10-20

    中考重點文言文《醉翁亭記》知識點歸納08-02

    歐陽修《醉翁亭記》文言現(xiàn)象知識點匯總05-22

    《醉翁亭記》翻譯及文言常識03-23

    《醉翁亭記》譯文及文言現(xiàn)象01-28

    《醉翁亭記》原文文言現(xiàn)象03-28

    文言文醉翁亭記翻譯09-07

    醉翁亭記文言文翻譯01-26

    文言文《醉翁亭記》譯文及賞析02-21