欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    歐陽修作文文言文翻譯

    時間:2021-05-15 14:34:07 文言文 我要投稿

    歐陽修作文文言文翻譯

      歐陽修論作文,是歐陽修把他寫文章的經(jīng)驗告訴別人,他論述了做作文的`訣竅是 “唯勤讀書而多為之”:一是多讀書,二是多動筆。寫作的訣竅就是要勤奮。下面是小編整理的歐陽修作文文言文翻譯,歡迎閱讀!

    歐陽修作文文言文翻譯

      歐陽修作文文言文翻譯

      原文

      頃歲孫莘老識歐陽文忠公,嘗乘間以文字問之。云:“無它術,惟勤讀書而多為之,自工;世人患作文字少,又懶讀書,每一篇出,即求過人,如此少有至者。疵病不必待人指摘,多作自能見之。” 此公以其嘗試者告人,故尤有味。

      譯文

      近年來孫莘老結識歐陽修,曾經(jīng)問他怎樣才能寫好文章。歐陽修說:“沒有其它辦法,只有勤奮讀書多動筆,才能寫好。很多人的弊病在于:寫作太少,又懶于讀書,每寫出一篇,就想超過別人,像這樣很少有達到目的的人。文章缺點不需要別人指出,只要寫多了,自己就能發(fā)現(xiàn)!睔W陽修把他寫文章的經(jīng)驗告訴別人,所以顯得更加有意味。

      字詞注解

     。1)頃歲:近年來。

     。2)孫莘老:人名,字復明,號莘老。

      (3)歐陽文忠公:歐陽修。

      (4)乘間:乘機,乘著空隙。

      (5)嘗 :曾經(jīng)

     。6)以:用

     。7)之:這里代指歐陽修

     。8)惟勤讀書而多為之。之:代詞,代指文章。

     。9)工:精,妙。

     。10)患:弊端,毛病。

      (11) 至:達到。

     。12)疵:瑕疵,引申為缺點。

      (13)指摘:批評,挑剔。

     。14)見:通假字,通“現(xiàn)”,發(fā)現(xiàn)。

     。15)嘗:曾經(jīng)。

      (16)術:辦法。

      (17)過:超過。

     。18)多作自能見之。之:代詞,指代疵病 (文章的缺點)。

      (19)為:作。

     。20 ) 唯:只有。

    【歐陽修作文文言文翻譯】相關文章:

    篤學歐陽修文言文翻譯10-24

    歐陽修苦讀文言文翻譯10-24

    《歐陽修改文》文言文翻譯10-23

    歐陽修改文文言文翻譯10-23

    歐陽修轉文言文翻譯10-23

    歐陽修家教文言文翻譯10-23

    歐陽修悔學文言文翻譯10-30

    歐陽修誨學文言文翻譯10-30

    關于歐陽修苦讀文言文翻譯10-24

    歐陽修苦讀文言文原文翻譯10-23