欧美精品手机一级在线播放,中文字幕在线欧美日韩,欧美精品中文字幕亚洲专区,国产免费观看网站

    <mark id="hrvb1"><strong id="hrvb1"></strong></mark>
  • <td id="hrvb1"></td>

    《子夜吳歌》李白唐詩鑒賞

    時間:2024-09-24 08:12:48 李白 我要投稿

    《子夜吳歌》李白唐詩鑒賞

      《子夜吳歌》鑒賞

    《子夜吳歌》李白唐詩鑒賞

      長安一片月,萬戶搗衣聲。

      秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。

      何日平胡虜,良人罷遠征。

      【詩文解釋】

      長安城一片月色,千家萬戶傳來搗衣的聲音。秋風(fēng)吹不盡的,總是思念玉門關(guān)的情思。什么時候才能掃平胡虜,親人可以停止遠征。

      【詞語解釋】

      長安:今陜西西安市。

      搗衣:洗衣時將衣服放在石上,用棒敲打。

      玉門關(guān):指對玉門關(guān)征人的思念之情。

      平胡虜:平定侵?jǐn)_邊塞的敵人。

      良人:指丈夫。

      罷:結(jié)束。

      【詩文賞

      本詩描寫思婦對征人的思念之情。詩中先景語后情語,情景始終交融。前四句里,秋月、秋聲、秋風(fēng)織成渾然而成的境界,見境不見人,而人物在。后兩句直表思婦心聲,使詩歌思想內(nèi)容大大深化,更加具有社會意義,表達了當(dāng)時勞動人民對和平生活的善良愿望。全詩自然清新,意味深長。

    【《子夜吳歌》李白唐詩鑒賞】相關(guān)文章:

    《子夜吳歌》李白的唐詩鑒賞11-08

    李白《子夜吳歌》鑒賞09-20

    唐詩子夜吳歌·冬歌李白08-05

    李白子夜吳歌鑒賞10-13

    李白《子夜吳歌》詩詞鑒賞08-25

    子夜秋歌李白唐詩鑒賞10-18

    子夜吳歌的李白詩鑒賞10-29

    李白詩詞鑒賞之《子夜吳歌》11-17

    《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07

    《子夜吳歌·夏歌》李白唐詩注釋翻譯賞析07-21